عاقبت
Arabic
Verb
عاقبت (form III)
- عَاقَبْتُ (ʕāqabtu) /ʕaː.qab.tu/: first-person singular past active of عَاقَبَ (ʕāqaba)
- عَاقَبْتَ (ʕāqabta) /ʕaː.qab.ta/: second-person masculine singular past active of عَاقَبَ (ʕāqaba)
- عَاقَبْتِ (ʕāqabti) /ʕaː.qab.ti/: second-person feminine singular past active of عَاقَبَ (ʕāqaba)
- عَاقَبَتْ (ʕāqabat) /ʕaː.qa.bat/: third-person feminine singular past active of عَاقَبَ (ʕāqaba)
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic عَاقِبَة (ʕāqiba).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ʔaː.qi.ˈbat/
- (Dari, formal) IPA(key): [ʔɑː.qɪ.bǽt̪]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʔɒː.ʁe.bǽt̪]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʔɔ.qi.bǽt̪]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | āqibat |
| Dari reading? | āqibat |
| Iranian reading? | âġebat |
| Tajik reading? | oqibat |
Noun
عاقِبَت • (âqebat) (plural عَواقِب (avâqeb))
- consequence, repercussion
- عواقب زلزله ― avâqeb-e zelzele ― consequences of the earthquake
Adverb
عاقِبَت • (âqebat)
- finally; in the end
- c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 8”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ][1]:
- صبر کن حافظ به سختی روز و شب
عاقبت روزی بیابی کام را- sabr kun hāfiz ba saxtī rōz u šab
āqibat rōzē biyābī kām rā - Ḥāfiẓ, be patient in hardship day and night,
So that one day, you might at last attain your wish.
- sabr kun hāfiz ba saxtī rōz u šab
Further reading
- Hayyim, Sulayman (1934) “عاقبت”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim