غالبا
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic غَالِبًا (ḡāliban). By surface analysis, غالب (ġâleb) + ـاً (-an).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ɣaː.li.ˈban/
- (Dari, formal) IPA(key): [ɣɑː.lɪ.bǽn]
- (Iran, formal) IPA(key): [qɒː.le.bǽn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʁɔ.li.bǽn]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | ġāliban |
| Dari reading? | ġāliban |
| Iranian reading? | ġâleban |
| Tajik reading? | ġoliban |
Adverb
| Dari | غالبا |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | ғолибан |
غالباً • (ġâleban)
- mostly
- often; very often
- (archaic) probably
- c. 1520, Badr-ud-Dīn Hilālī, دیوان [Dīvān]:
- چیست دامان سپهر امروز پرخون از شفق؟
غالبا امشب ز درد عشق گردون میگریست- čī-st dāmān-i sipihr imrōz pur-xūn az šafaq?
ġāliban imšab z-i dard-i išq gardūn mē-girīst - What is it, the robe of heaven today bloody from the sunset?
Probably, the firmament was weeping from the pain of love tonight.
- čī-st dāmān-i sipihr imrōz pur-xūn az šafaq?
Urdu
Etymology
Borrowed from Classical Persian غالباً (ġâliban), from Arabic غَالِبًا (ḡāliban).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /ɣɑː.lɪ.bən/
- Rhymes: -ən
Adverb
غالِباً • (ġāliban) (Hindi spelling ग़ालिबन)