كوشك
Ottoman Turkish
Etymology 1
Borrowed from Persian کوشک (kušk, “palace, portico”), itself from Middle Persian kwšk' (kōšk).
Noun
كوشك • (köşk) (definite accusative كوشكی (köşkü), plural كوشكلر (köşkler))
Derived terms
- كوشك بكجیسی (köşk bekcisi, “keeper of a kiosk”)
- یالی كوشك (yalı köşk, “the royal pavillion on the Golden Horn”)
- یانغین كوشكی (yangın köşkü, “either of the three stations in Istanbul where watchmen are on the lookout for fires”)
- یلدز كوشكی (yıldız köşkü, “the name of a royal residence”)
Descendants
Descendants
- Turkish: köşk
- → Armenian: քյոշկ (kʻyošk)
- → Italian: chiosco
- → French: kiosque
- → English: kiosk
- → Japanese: キオスク (kiosuku)
- → German: Kiosk
- → Hungarian: kioszk
- → Persian: کیوسک (kiyusk)
- → Polish: kiosk
- → Portuguese: quiosque
- → Spanish: quiosco
- → Romanian: chioșc
Proper noun
كوشك • (köşk)
Descendants
- Turkish: Köşk
Further reading
click to expand
- Barbier de Meynard, Charles (1886) “كوشك”, in Dictionnaire turc-français, volume II, Paris: E. Leroux, page 668
- Çağbayır, Yaşar (2007) “köşk”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 2802
- Hindoglu, Artin (1838) “كوشك”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 402b
- Kélékian, Diran (1911) “كوشك”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 1054
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Palatium”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 1234
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “كوشك”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 4081
- Nişanyan, Sevan (2002–) “köşk”, in Nişanyan Sözlük
- Nişanyan, Sevan (2010–) “Köşk”, in Nişanyan Yeradları: Türkiye ve Çevre Ülkeler Yerleşim Birimleri Envanteri [Index Anatolicus: An inventory of place names of Turkey and surrounding countries] (in Turkish)
- Redhouse, James W. (1890) “كوشك”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1595
- Sezen, Tahir (2017) “Köşk”, in Osmanlı Yer Adları [Ottoman Place Names][6], 2nd edition, Ankara: T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü, page 488
Etymology 2
Inherited from Proto-Turkic *kȫĺek (“camel calf”); cognate with Azerbaijani köşək, Karakalpak ko’shek, Turkmen köşek, Uzbek ku’shek and, more distantly, with Hungarian kölyök and Mongolian гөлөг (gölög).
Noun
كوشك • (köşek) (definite accusative كوشكی (köşeği), plural كوشكلر (köşekler))
- young camel, camel calf or colt, the young of a camel
- Synonym: طورون (torun)
Derived terms
- كوشكلمك (köşeklemek, “to have a camel colt”)
- كوشكلو (köşekli, “having young camels”)
Descendants
- Turkish: köşek
Further reading
click to expand
- Barbier de Meynard, Charles (1886) “كوشك”, in Dictionnaire turc-français, volume II, Paris: E. Leroux, page 669
- Çağbayır, Yaşar (2007) “köşek”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 2802
- Kélékian, Diran (1911) “كوشك”, in Dictionnaire turc-français[7] (in French), Constantinople: Mihran, page 1054
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Pullus cameli”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[8], Vienna, column 1404
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “كوشك”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[9], Vienna, column 4081
- Redhouse, James W. (1890) “كوشك”, in A Turkish and English Lexicon[10], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1595
Etymology 3
Inherited from Proto-Common Turkic *geŋşek (“loose, slack”), a development of *geŋşe- (“to become loose, slack”).
Adjective
كوشك • (gevşek)
- loose, slack, lax, relaxed, not fixed in place tightly, not tense, not firmly extended, without tension
- Synonym: بول (bol)
- slack, slovenly, sloppy, lacking diligence, precision or care, not earnest, eager, or zealous
- Synonym: طمرسز (damarsız)
- flaccid, slouchy, languid, listless, spiritless, lacking drive, energy, or vigour, not showing effort
Derived terms
- آغیزی كوشك (ağızı gevşek, “whose mouth is loose”)
- كوشك آغیز (gevşek ağız, “chatter, natter, banter”)
- كوشك طاورانمق (gevşek davranmak, “to set to work in a lukewarm manner”)
- كوشكلتمك (gevşekletmek, “to make become loose”)
- كوشكلك (gevşeklik, “looseness”)
Related terms
- ككیش (geñiş, “wide, ample, spacious”)
- كوشمك (gevşemek, “to unwind, relax”)
- كیك (geñ, “wide, broad”)
Descendants
- Turkish: gevşek
Further reading
click to expand
- Barbier de Meynard, Charles (1886) “كوشك”, in Dictionnaire turc-français, volume II, Paris: E. Leroux, page 668
- Çağbayır, Yaşar (2007) “gevşek”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 1695
- Hindoglu, Artin (1838) “كوشك”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[11], Vienna: F. Beck, page 402b
- Kélékian, Diran (1911) “كوشك”, in Dictionnaire turc-français[12] (in French), Constantinople: Mihran, page 1055
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Laxus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[13], Vienna, column 928
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “كوشك”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[14], Vienna, column 4081
- Nişanyan, Sevan (2002–) “gevşek”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “كوشك”, in A Turkish and English Lexicon[15], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1595