لگام

See also: لكام

Persian

Etymology

  • Müller derives from Latin ligāmen.[1]
  • Fraenkel sees a Semitic origin in that the Aramaic forms means the maxillary, and Arabic لَقِمَ (laqima) means “to swallow” – cognate to Ge'ez ለቀመ (läḳämä, to chew on, to eat), Tigrinya ለቐመ (läx̣ämä, to chew on, to eat), and probably identical to Ge'ez ለቀመ (läḳämä, to pick, to choose), Tigrinya ለቐመ (läx̣ämä, to pick, to peck, to graze), Amharic ለቀመ (läḳämä, to peck, to glean, to graze)[2] –, with Nöldeke thus seeing Aramaic origin as secured; but the rarity and late attestation of the Aramaic words raises doubts, and for the same reason it is difficult to explain that the Ethiopian Semitic word for the bridle is attested in pre-Islamic times already.[3][4][5]

This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation

 

Readings
Classical reading? lagām
Dari reading? lagām
Iranian reading? legâm
Tajik reading? lagom

Noun

لگام • (legâm)

  1. bridle

Descendants

References

  1. ^ Müller, Friedrich (1896) “Armeniaca. — Zu Mīnōīg Chrat II, 37”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (in German), volume 10, page 181 of 349-356
  2. ^ Leslau, Wolf (1991) Comparative Dictionary of Geʿez (Classical Ethiopic), 2nd edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 317
  3. ^ Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 100
  4. ^ Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft[1] (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, →DOI, pages 41–42
  5. ^ Leslau, Wolf (1991) Comparative Dictionary of Geʿez (Classical Ethiopic), 2nd edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 307

Urdu

Etymology

Borrowed from Classical Persian لگام (lagām).

Pronunciation

Noun

لَگام • (lagāmf (Hindi spelling लगाम)

  1. bridle

Declension

Declension of لگام
singular plural
direct لَگام (lagām) لَگامیں (lagāmẽ)
oblique لَگام (lagām) لَگاموں (lagāmõ)
vocative لَگام (lagām) لَگامو (lagāmo)