مشام
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic [Term?].
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ma.ˈʃaːm/
- (Dari, formal) IPA(key): [mä.ʃɑ́ːm]
- (Iran, formal) IPA(key): [mæ.ʃɒ́ːm]
- (Tajik, formal) IPA(key): [mä.ʃɔ́m]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | mašām |
| Dari reading? | mašām |
| Iranian reading? | mašâm |
| Tajik reading? | mašom |
Noun
مشام • (mašâm)
- sense of smell
- c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 287”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ][1]:
- هم گلستان خیالم ز تو پر نقش و نگار
هم مشام دلم از زلف سمنسای تو خوش- ham gulistān-i xayālam zi tō pur naqš u nigār
ham mašām-i dilam az zulf-i saman-sā-yi tu xwaš - The garden of my imagination is full of paintings and decoration thanks to you,
My heart's sense of smell is pleased by your jasmine-rubbing locks.
- ham gulistān-i xayālam zi tō pur naqš u nigār
- nose
- c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 114”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ][2]:
- ز خاک کوی تو هر گه که دم زند حافظ
نسیم گلشن جان در مشام ما افتد- zi xāk-i kōy-i tō har gah ki dam zanad hāfiz
nasīm-i gulšan-i jān dar mašām-i mā uftad - Every time Ḥāfiẓ breathes in the earth of your street,
The fragrance of the soul's rose garden falls into my nose.
- zi xāk-i kōy-i tō har gah ki dam zanad hāfiz
Further reading
- Dehkhoda, Ali-Akbar (1931–) “مشام”, in Dehkhoda Dictionary Institute, editors, Dehkhoda Dictionary (in Persian), Tehran: University of Tehran Press
- Hayyim, Sulayman (1934) “مشام”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim