نویدن
Persian
Etymology
The "whimper, moan" meanings are from Proto-Iranian *naw(H)- (“to cry, wail”), from Proto-Indo-European *newH- (“to cry out, shout”), whence Sanskrit नु (nu, “to sound out, praise”), Tocharian B nu- (“to cry out, threaten”), Old Irish núall (“cry, alarm, proclamation”), and perhaps Latin nūntius (“message”).[1]
The "quiver, tremble" meanings are from Proto-Iranian *naw- (“to move”), from Proto-Indo-European *new- (“to nod (the head)”), with presumed semantic shift "to give a nod" > "to move in a shaking way".[2]
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /na.wiː.ˈdan/
- (Dari, formal) IPA(key): [nä.wiː.d̪ǽn]
- (Iran, formal) IPA(key): [næ.viː.d̪ǽn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [nä.vi.d̪ǽn]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | nawīdan |
| Dari reading? | nawīdan |
| Iranian reading? | navidan |
| Tajik reading? | navidan |
Verb
| Dari | نویدن |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | навидан |
نویدن • (navidan)
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
References
- ^ Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 284-5
- ^ Cheung, Johnny (2007) “*nau”, in Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 284
Urdu
Etymology
Borrowed from Sanskrit निवेदन (nivedana).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /nɪ.ʋeː.d̪ən/
Noun
نِویدَن • (nivedan) m (Hindi spelling निवेदन)