پیام
Ottoman Turkish
Etymology
Noun
پیام • (peyam)
Related terms
- پیامآوار (peyamaver, “messenger”)
- پیامبر (peyamber, “messenger; prophet”)
Further reading
- Avery, Robert et al., editors (2013), “peyam”, in The Redhouse Dictionary Turkish/Ottoman English, 21st edition, Istanbul: Sev Yayıncılık, →ISBN
- Kélékian, Diran (1911) “پیام”, in Dictionnaire turc-français[1] (in French), Constantinople: Mihran, page 330a
Persian
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /pa.ˈjaːm/
- (Dari, formal) IPA(key): [pʰä.jɑ́ːm]
- (Iran, formal) IPA(key): [pʰæ.jɒ́ːm]
- (Tajik, formal) IPA(key): [pʰä.jɔ́m]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | payām |
| Dari reading? | payām |
| Iranian reading? | payâm |
| Tajik reading? | payom |
Noun
| Dari | پَیام |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | паём |
پیام • (payâm) (plural پیامها)
- alternative form of پیغام (peyġâm): message
- پیامِ تبریکِ تولد ― payâm-e tabrik-e tavallod ― birthday congratulation message
- c. 1390, Hafez, “Ghazal 6”, in دیوان حافظ [The Divān of Hafez][2]:
- همه شب در این امیدم که نسیم صبحگاهی
به پیام آشنایان بنوازد آشنا را- hama šab dar în omêd-am ki nasîm-i subhgâhî
ba payâm-i âšinâyân binawâzad âšinâ râ - All through the night, I have this hope that the morning breeze
Will caress the lover in the message of lovers.
- hama šab dar în omêd-am ki nasîm-i subhgâhî
Derived terms
Proper noun
| Dari | پیام |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | Паём |
پیام • (payâm)
- a male given name, Payam