چوقه

See also: جوقة

Ottoman Turkish

Etymology

The origin is uncertain. Possibly from Persian چوقه (čôqa), چوخه (čôxa), if it is not itself borrowed from a Turkic source. In any case, related to the Persian.

Pronunciation

  • (16th–19th century, U) IPA(key): /t͡ʃoka/
  • (16th–19th century, non-U) IPA(key): /t͡ʃoxa/
  • (late 18th–20th century, U) IPA(key): /t͡ʃuka/
  • (late 18th–20th century, non-U) IPA(key): /t͡ʃuxa/

Noun

چوقه • (çoka or çuka) (definite accusative چوقه‌یی (çokayı), plural چوقه‌لر (çokalar))

  1. baize, a thick, soft, coarse, usually woolen cloth resembling felt, but more durable
  2. broadcloth, a smooth-faced woolen cloth for men’s garments, usually of double width
  3. drape, drapery, cloth draped gracefully in folds, generally made of woolen materials

Derived terms

Descendants

  • Turkish: çuha
  • Albanian: cohë
  • Arabic: جُوخ (jūḵ)
  • Aromanian: ciohã (poor)
  • Bulgarian: чоха́ (čohá)
  • Byzantine Greek: τζόχα (tzókha)
    Greek: τζόχα (tzócha)
  • Macedonian: чоха (čoha)
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic script: чо̀ха
    Latin script: čòha
  • Slovene: čoha
    • Hungarian: csuha, csoha (habit)
      • Slovak: čuha
        • Polish: czuha, czucha, czuhaj, czuja
          • Belarusian: чуга́й (čuháj)
          • Ukrainian: чу́га (čúha), чуга́й (čuháj)
            • Russian: чу́га (čúga), чуга́й (čugáj)
  • ? Persian: چوقا (čôqâ), چوخا (čôxa)

Further reading

  • Barbier de Meynard, Charles (1881) “چوقه”, in Dictionnaire turc-français, volume I, Paris: E. Leroux, page 611
  • Çağbayır, Yaşar (2007) “çuha1”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 1055
  • Doerfer, Gerhard (1963–1975) Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkic and Mongolian Elements in New Persian] (Akademie der Wissenschaften und der Literatur: Veröffentlichungen der Orientalischen Kommission)‎[1] (in German), Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, pages 112–113
  • Hindoglu, Artin (1838) “چوقه”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[2], Vienna: F. Beck, page 191b
  • Kélékian, Diran (1911) “چوقه”, in Dictionnaire turc-français[3] (in French), Constantinople: Mihran, page 480
  • Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Pannus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[4], Vienna, column 1238
  • Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “چوقه”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[5], Vienna, column 1681
  • Nişanyan, Sevan (2002–) “çuha”, in Nişanyan Sözlük
  • Поленаковиќ, Харалампие (2007) “502. ČOAHǍ”, in Зузана Тополињска, Петар Атанасов, editors, Турските елементи во ароманскиот [Turskite elementi vo aromanskiot]‎[6], put into Macedonian from the author’s Serbo-Croatian Turski elementi u aromunskom dijalektu (1939, unpublished) by Веселинка Лаброска, Скопје: Македонска академија на науките и уметностите [Makedonska akademija na naukite i umetnostite], →ISBN, page 111
  • Redhouse, James W. (1890) “چوقه”, in A Turkish and English Lexicon[7], Constantinople: A. H. Boyajian, page 738