บางกะปิ
Thai
Etymology
Uncertain. Possibly:
- บาง (baang, a generic term for settlements located near a watercourse) + กะปิเยาะห์ (gà-bpì-yɔ́, “taqiyah”) (from Malay kopiah, from Arabic كُوفِيَّة (kūfiyya)[1]), based on the fact that the place used to be inhabited by Malays from Kedah who produced taqiyahs for sale;[2]
- บาง (baang, idem) + กะปิ (gà-bpì, “monkey”) (from Sanskrit कपि (kapi) or Pali kapi), based on the fact that the emblem of the district bears a picture of the Hindu monkey deity Hanuman;[2]
- บาง (baang, idem) + กะปิ (gà-bpì, “shrimp paste”) (from Burmese ငါးပိ (nga:pi.)), based on the fact that the place used to be a location where shrimp paste was manufactured.[2]
Pronunciation
| Orthographic | บางกะปิ ɓ ā ŋ k a p i | |
|---|---|---|
| Phonemic | บาง-กะ-ปิ ɓ ā ŋ – k a – p i | |
| Romanization | Paiboon | baang-gà-bpì |
| Royal Institute | bang-ka-pi | |
| (standard) IPA(key) | /baːŋ˧.ka˨˩.piʔ˨˩/(R) | |
Proper noun
บางกะปิ