ไก่เห็นตีนงู งูเห็นนมไก่
Thai
Etymology
From ไก่ (gài, “fowl”) + เห็น (hěn, “to see”) + ตีน (dtiin, “foot”) + งู (nguu, “snake”) + งู (nguu, “snake”) + เห็น (hěn, “to see”) + นม (nom, “breast”) + ไก่ (gài, “fowl”); literally, "a fowl seeing the feet of a snake, the snake seeing the breasts of the fowl".
Pronunciation
| Orthographic | ไก่เห็นตีนงู งูเห็นนมไก่ ai k ˋ e h ˘ n t ī n ŋ ū ŋ ū e h ˘ n n m ai k ˋ | |
|---|---|---|
| Phonemic | ไก่-เห็น-ตีน-งู-งู-เห็น-นม-ไก่ ai k ˋ – e h ˘ n – t ī n – ŋ ū – ŋ ū – e h ˘ n – n m – ai k ˋ | |
| Romanization | Paiboon | gài-hěn-dtiin-nguu-nguu-hěn-nom-gài |
| Royal Institute | kai-hen-tin-ngu-ngu-hen-nom-kai | |
| (standard) IPA(key) | /kaj˨˩.hen˩˩˦.tiːn˧.ŋuː˧.ŋuː˧.hen˩˩˦.nom˧.kaj˨˩/(R) | |
Noun
ไก่เห็นตีนงู งูเห็นนมไก่ • (gài-hěn-dtiin-nguu-nguu-hěn-nom-gài)
- (idiomatic) persons who see through each other; persons who know the secrets of each other.