English
Etymology
From Middle English ech other, yche othere, ich othir, eche other, ilk oþer, from Old English ǣlċ ōþer (“each other”), equivalent to each + other. Cognate with Scots ilk other (“each other”),
West Frisian elkoar (“each other”), Dutch elkander, elkaar (“each other”).
Pronunciation
Pronoun
each other
- (reciprocal pronoun) To one another; one to the other; signifies that a verb applies to two or more entities both as subjects and as direct objects:
My parents love each other; however, they talk to themselves a lot but not so much to each other.
I don't think you two know each other, do you?
1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter VIII, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC:Now we plunged into a deep shade with the boughs lacing each other overhead, and crossed dainty, rustic bridges over the cold trout-streams, the boards giving back the clatter of our horses' feet: or anon we shot into a clearing, with a colored glimpse of the lake and its curving shore far below us.
1915, G[eorge] A. Birmingham [pseudonym; James Owen Hannay], chapter I, in Gossamer, New York, N.Y.: George H. Doran Company, →OCLC:There is an hour or two, after the passengers have embarked, which is disquieting and fussy. […] Passengers wander restlessly about or hurry, with futile energy, from place to place. Pushing men hustle each other at the windows of the purser's office, under pretence of expecting letters or despatching telegrams.
2011 October 23, Phil McNulty, “Man Utd 1-6 Man City”, in BBC Sport:It was the first time United had conceded six goals at Old Trafford since 1930, when Huddersfield won 6-0 and Newcastle 7-4 within four days of each other.
Usage notes
- Some usage guides prescribe “each other” for two entities and “one another” for more than two. This distinction is not observed in practice. The Oxford English Dictionary describes the pronoun as referring to “two or more”; Fowler’s suggests that the distinction “is neither of present utility nor based on historical usage”. The Merriam-Webster Dictionary of English Usage notes that “a few commentators believe the rule to be followed in ‘formal discourse’. This belief will not bear examination: Samuel Johnson’s discourse is perhaps the most formal that exists in English literature, and he has been cited in violation of the rule.”
Synonyms
Derived terms
Translations
to one another; one to the other
- Afrikaans: mekaar (af)
- Aghwan: 𐕚𐕒𐕡𐕚𐕎 (susn)
- Albanian: njëri-tjetri (sq)
- Arabic: بَعْضُهُ الْبَعْض (baʕḍuhu l-baʕḍ)
- Aramaic:
- Classical Syriac: ܚܕܕܐ (Eastern vocalization: ܚܕܵܕܹܐ ħəðāðε̄, Western vocalization: ܚܕܳܕܶܐ ħəðoðe)
- Armenian: միմյանց (hy) (mimyancʻ), իրար (hy) (irar)
- Old Armenian: միմեանց (mimeancʻ), իրեար (irear)
- Azerbaijani: bir-birini
- Basque: elkar
- Belarusian: адзі́н аднаго́ (adzín adnahó)
- Catalan: l'un a l'altre, mútuament (ca), reflexive pronoun + plural verb form
- Chinese:
- Cantonese: 互相 (wu6 soeng1)
- Mandarin: 互相 (zh) (hùxiāng), 彼此 (zh) (bǐcǐ), 交互 (zh) (jiāohù)
- Danish: hinanden
- Dutch: elkaar (nl), elkander (nl), mekaar (nl) (informal in the Netherlands)
- Esperanto: unu al la alia, unu la alian (eo)
- Finnish: toisensa (fi), toinen toisensa (fi)
- French: l'un l'autre (fr), les uns les autres (fr) pl
- Galician: un ao outro m, uns aos outros m pl, unha á outra f, unhas ás outras f pl
- Georgian: ერთმანეთი (ertmaneti)
- German: einander (de) (but in limited use; see lemma)
- Greek: αλλήλων (el) (allílon)
- Ancient: ἀλλήλων (allḗlōn)
- Gujarati: please add this translation if you can
- Hawaiian: kekahi i kekahi, kekahi me kekahi ('with one another')
- Hebrew: זה את זה, אחד את השני, אחת את השניה
- Hindi: please add this translation if you can
- Hungarian: egymás (hu)
- Icelandic: hver annar, hvor annar du, hvor af öðrum du
- Ido: l'una l'altra, l'uni l'altri
- Indonesian: saling (id)
- Irish: a chéile
- Old Irish: imma (followed by dependent form of verb)
- Italian: a vicenda
- Japanese: お互いに (ja) (おたがいに, o-tagai ni), 互い (ja) (たがい, tagai), お互い (ja) (おたがい, otagai)
- Khmer: គ្នានឹងគ្នា (kniə nɨng kniə), គ្នា (km) (kniə)
- Korean: 서로 (ko) (seoro)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: hev (ku), hevdu (ku)
- Latin: se + 3rd person plural (la), inter se, alii alios (three or more), alter alterum (only two), invicem (Silver Latin), ad invicem (Late Antiquity)
- Macedonian: еден со друг (eden so drug), еден на друг (eden na drug), меѓусебно (meǵusebno)
- Malagasy: isika samy isika
- Malay: saling (before transitive form of verbs)
- Maltese: xulxin
- Maori: tau- (verb suffix)
- Mari:
- Eastern Mari: ваш (vaš)
- Mongolian: please add this translation if you can
- Navajo: ahił
- Norwegian:
- Bokmål: hverandre (no)
- Nynorsk: einannan, kvarandre, kvarannan
- Persian: همدیگر (fa) (hamdigar), یکدیگر (fa) (yekdigar)
- Polish: nawzajem (pl), (accusative, genitive) jeden drugiego, (dative) jeden drugiemu
- Portuguese: um ao outro m, se (pt)
- Romanian: unul pe altul
- Russian: (accusative, genitive) друг дру́га (ru) (drug drúga), (dative) друг дру́гу (ru) (drug drúgu), взаи́мно (ru) (vzaímno)
- Scottish Gaelic: a chèile, càch a chèile, gach aon
- Sorbian:
- Lower Sorbian: se
- Spanish: el uno al otro, entre sí, mutuamente (es), el uno con el otro, unos a / con otros, los unos a / con los otros
- Swahili: please add this translation if you can
- Swedish: varandra (sv), varann (sv)
- Tagalog: isa't isa
- Talysh: ینده (yandə)
- Tamil: ஒருவருக்கொருவர் (oruvarukkoruvar) (ஒருவருக்கு ஒருவர்), ஒருவரையொருவர் (oruvaraiyoruvar)
- Telugu: please add this translation if you can
- Thai: กันและกัน (th) (gan-lɛ́-gan)
- Turkish: birbiri (tr)
- Tày: căn
- Ukrainian: (accusative, genitive) оди́н о́дного (odýn ódnoho), (dative) оди́н о́дному (odýn ódnomu)
- Vietnamese: nhau (vi) (𠑬)
- Volapük: od (vo)
- Welsh: ein gilydd (first person plural), eich gilydd (second person plural), ei gilydd (third person plural), y naill y llall
|
See also