ไม่เป็นไร

Thai

Etymology

From ไม่ (mâi, not) +‎ เป็น (bpen, be) +‎ ไร (rai, anything). Compare Isan บ่เป็นหยัง, Lao ບໍ່ເປັນຫຍັງ (bǭ pen nyang), Northern Thai ᨷᩴ᩵ᨸᩮ᩠ᨶᩉ᩠ᨿᩢᨦ (bɔɔ² pen¹ ɲaŋ¹) or ᨷᩴ᩵ᨸᩮ᩠ᨶᩈᩢ᩠ᨦ (bɔɔ² pen¹ saŋ¹), Khün ᨷᩢᨸᩮ᩠ᨶᩈᩢ᩠ᨦ, ᦢᧁᧈ ᦔᦲᧃ ᦉᧂ (ḃaw¹ ṗiin ṡang), Tai Dam ꪹꪚ꪿ꪱ ꪹꪜꪸꪙ ꪎꪰꪉ (báu pên săng), Shan ဢမ်ႇပဵၼ်သင် (ʼàm pǎen sǎng), Tai Nüa ᥕᥒᥙᥥᥢᥔᥒᥴ (yángpensang).

Pronunciation

Orthographicไม่เป็นไร
ai m ˋ e p ˘ n ai r
Phonemic
ไม่-เป็น-ไร
ai m ˋ – e p ˘ n – ai r
RomanizationPaiboonmâi-bpen-rai
Royal Institutemai-pen-rai
(standard) IPA(key)/maj˥˩.pen˧.raj˧/(R)

Interjection

ไม่เป็นไร • (mâi-bpen-rai)

  1. used to express that the matter in question is not or no longer minded or deemed serious or important: never mind; forget it; it's nothing; no problem; no worries; not at all; it's okay; it's fine; it doesn't matter; it's all right; etc.
  2. (slang) used to express refusal: I'm good; no thank you; etc.

Usage notes

  • In texting, the interjection is abbreviated as มปร. (mɔɔ-bpɔɔ-rɔɔ).

Adjective

ไม่เป็นไร • (mâi-bpen-rai)

  1. okay; fine; all right.
    • 2019 December 26, “เพลงประกอบละคร One Year 365 วัน บ้านฉัน บ้านเธอ”, in เพลง.meemodel[1], Bangkok: meemodel, retrieved 8 July 2020:
      แม้ว่ามันต้องฝืนก็
      mɛ́ɛ wâa man dtɔ̂ng fʉ̌ʉn gɔ̂ mâi-bpen-rai
      Even though it requires [me] to force [myself, I'm] fine [with it].
    • 2014, คีตะธารา, เพลิงเสน่หา[2], Bangkok: eReader (Thailand), page 71:
      ผม...มีคุณอยู่ใกล้
      pǒm mâi-bpen-rai ... mii kun yùu glâi glâi
      I'm fine [now, 'cause I]...have you around.
    • 2013, ประเทืองพร วิรัชโภคี, ฆาตกรซ้อนเงา[3], Bangkok: Nanmeebooks, →ISBN, page 161:
      "ฉัน ไม่ต้องหาหมอหรอก"
      “chǎn mâi-bpen-rai · mâi dtɔ̂ng hǎa mɔ̌ɔ rɔ̀k”
      "I'm all right. No need to see a doctor at all."
    • (Can we date this quote?), k1m4ku, “Ch.2 - การไปโรงเรียนในฐานะผู้หญิง”, in luminus flower[4], Bangkok: nekopost:
      แน่นะลูก... ค่ะ หนูชินกับการเป็นผู้หญิงแล้ว
      mâi-bpen-rai nɛ̂ɛ ná lûuk ... · kâ · nǔu chin gàp gaan-bpen pûu-yǐng lɛ́ɛo
      ["Is it] really okay, son?["]... ["]Yes, I've gotten used to being a woman.["]