လင်းတ
Burmese
Etymology
The first syllable is from Proto-Sino-Tibetan *g-la(ŋ/k) (“falcon, vulture, eagle, kite, hawk, bird of prey”), which is likely a loan from Proto-Mon-Khmer *laŋ ~ *laaŋ ~ *laiŋ (“large raptor”). Compare Mon လနေၚ် (“kite”), Khmer ខ្លែង (khlaeng, “kite”). (Benedict, 1972; STEDT). The second syllable is of unclear function and interpretation.
Cognate to Jingpho gəlaŋ (“eagle, kite, hawk”), Jingpho lang (“bird of the falcon family”), Mianchi Southern Qiang là (“kite, hawk”) and Mianchi Southern Qiang lá (“eagle, vulture”). Possibly connected to Chinese 鷹 / 鹰 (yīng, “eagle”) (Benedict, 1990; Schuessler, 2007).
Pronunciation
- Phonetic respellings: လင်းဒ, လင်း'ဒ
- IPA(key): /lɪ́ɴda̰/, /ləda̰/
- Romanization: MLCTS: lang:ta. • ALA-LC: laṅʻʺta • BGN/PCGN: lin:da./lăda. • Okell: lìñtá/lătá
Noun
လင်းတ • (lang:ta.)
Derived terms
- လင်းတမှိုင်မှိုင် (lang:ta.hmuinghmuing)
Descendants
- → Eastern Pwo: ဠင့်က်ုထး (lâɴ kə thá)
- → Shan: လၢင်းတႃႉ (láang tâ̰a) / ၼၢင်းတႃႉ (náang tâ̰a)
- → Western Pwo: လၫ့ကထၬ
Further reading
- “လင်းတ” in Myanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online at SEAlang.net.