ἀτιμία
Ancient Greek
Alternative forms
- ᾰ̓τῑμῐ́η (ătīmĭ́ē) — Ionic
Etymology
From ἀ- (a-, “not”) + τῑμή (tīmḗ, “honor”) + -ῐ́ᾱ (-ĭ́ā).
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /a.tiː.mí.aː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /a.tiˈmi.a/
- (4th CE Koine) IPA(key): /a.tiˈmi.a/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /a.tiˈmi.a/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /a.tiˈmi.a/
Noun
ᾰ̓τῑμῐ́ᾱ • (ătīmĭ́ā) f (genitive ᾰ̓τῑμῐ́ᾱς); first declension
- dishonor, disgrace
- 330 BCE, Demosthenes, On the Crown 205:
- ὕβρεις καὶ ἀτιμίας
- húbreis kaì atimías
- (please add an English translation of this quotation)
- ὕβρεις καὶ ἀτιμίας
- (of things) ragged, sorry
Inflection
| Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nominative | ἡ ᾰ̓τῑμῐ́ᾱ hē ătīmĭ́ā |
τὼ ᾰ̓τῑμῐ́ᾱ tṑ ătīmĭ́ā |
αἱ ᾰ̓τῑμῐ́αι hai ătīmĭ́ai | ||||||||||
| Genitive | τῆς ᾰ̓τῑμῐ́ᾱς tês ătīmĭ́ās |
τοῖν ᾰ̓τῑμῐ́αιν toîn ătīmĭ́ain |
τῶν ᾰ̓τῑμῐῶν tôn ătīmĭôn | ||||||||||
| Dative | τῇ ᾰ̓τῑμῐ́ᾳ tēî ătīmĭ́āi |
τοῖν ᾰ̓τῑμῐ́αιν toîn ătīmĭ́ain |
ταῖς ᾰ̓τῑμῐ́αις taîs ătīmĭ́ais | ||||||||||
| Accusative | τὴν ᾰ̓τῑμῐ́ᾱν tḕn ătīmĭ́ān |
τὼ ᾰ̓τῑμῐ́ᾱ tṑ ătīmĭ́ā |
τᾱ̀ς ᾰ̓τῑμῐ́ᾱς tā̀s ătīmĭ́ās | ||||||||||
| Vocative | ᾰ̓τῑμῐ́ᾱ ătīmĭ́ā |
ᾰ̓τῑμῐ́ᾱ ătīmĭ́ā |
ᾰ̓τῑμῐ́αι ătīmĭ́ai | ||||||||||
| Notes: |
| ||||||||||||
Descendants
References
- “ἀτιμία”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “ἀτιμία”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- ἀτιμία in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- ἀτιμία in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2025)
- “ἀτιμία”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G819 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- attainder idem, page 50.
- civil idem, page 133.
- contempt idem, page 167.
- degradation idem, page 206.
- discredit idem, page 231.
- disdain idem, page 232.
- disfranchisement idem, page 233.
- disgrace idem, page 233.
- dishonour idem, page 234.
- disrepute idem, page 239.
- disrespect idem, page 239.
- humiliation idem, page 410.
- ignominy idem, page 414.
- infamy idem, page 437.
- obloquy idem, page 566.
- scandal idem, page 737.
- shame idem, page 761.
- slight idem, page 784.
- slur idem, page 786.
- stain idem, page 809.
- status idem, page 813.
- stigma idem, page 817.
- tarnished idem, page 856.