‘ ’
| ||||||||
| ||||||||
Translingual
Etymology
A British substitute for « », which were not widely available in metal type when quotation marks were introduced from France.
Punctuation mark
- Encloses a quotation in some languages.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:‘ ’.
Derivations
See also
- Afrikaans: “ ” · · „ ” · ‚ ’
- Albanian: „ “ ·
- Arabic: « » · ( ) · “ ”
- Armenian: « »
- Assyrian Neo-Aramaic: « » · “ ”
- Azerbaijani: « » · ‹ › · “ ” · " " · · ' '
- Basque: « » · ‹ › · “ ” ·
- Belarusian: « » · “ ”
- Bulgarian: „ “ · ’ ’ · · « » · ’ ’ · · —
- Catalan: « » · “ ” · , —
- Chinese: “ ” · · 「 」 · 『 』
- Czech: „ “ · ‚ ‘ · » « · › ‹
- Danish: » « · „ “ · › ‹ · ‚ ’ · ” ” · ’ ’
- Dutch: · “ ” · ‚ ’ · „ ”
- English U.K.: ' ' · " " · · “ ”
- English U.S.: " " · ' ' · “ ” ·
- Esperanto: (depends on country of publication)
- Estonian: „ “ · « »
- Filipino: “ ” ·
- Finnish: ” ” · ’ ’ · » »
- French: « » · ‹ › · “ ” · —
- Georgian: „ “ · ‚ ‘ · » « · › ‹
- German: „ “ · ‚ ‘ ; » « · › ‹ ; regional: « » · ‹ ›
- Greek: « » · “ ” · ‟ ” · —
- Hungarian: „ ” · » « · —
- Icelandic: „ “ · ‚ ‘
- Indonesian: “ ” ·
- Interlingua: (depends on country of publication)
- Irish: “ ” ·
- Italian: « » · ‹ › · “ ” ·
- Japanese: 「 」 · 『 』 · 〝 〟 · 〝 〞
- Korean: “ ” · · 『 』 · 「 」
- Latvian: « » · „ “
- Lithuanian: « » · „ “
- Lower Sorbian: „ “ · ‚ ‘
- Macedonian: „ “ · ’ ‘ ·
- Northern Kurdish: « »
- Norwegian: « » · „ “ · · ‚ ‘
- Persian: « »
- Polish: „ ” · « » · » « · —
- Portuguese: “ ” · · « » · —
- Romanian: „ ” · « » · —
- Russian: « » · „ “ · „ ” · —
- Serbo-Croatian: „ ” · ” ” · · ’ ’ · „ “ · » «
- Slovak: „ “ · ‚ ‘ · » « · › ‹
- Slovene: „ “ · ‚ ‘ · » « · › ‹
- Spanish: « » · “ ” · · —
- Swedish: ” ” · ’ ’ · » » · » « · —
- Thai: “ ” ·
- Turkish: “ ” · · « » · › ‹ · —
- Ukrainian: « » · „ ” · ‚ ‘
- Vietnamese: “ ” · « » (rare) · · —
- Welsh: · “ ”
- Zazaki: « » · ‹ ›
- Curved double quotation marks: “ ” · ” ” · „ ” · „ “ · ‟ ”
- Curved single quotation marks: · ’ ’ · ‚ ’ · ‚ ‘ · ’ ‘ · ‛ ’
- Straight double quotation marks: " "
- Straight single quotation marks: ' '
- Guillemets: « » · » « · » »
- Single guillemets: ‹ › · › ‹
- Corner brackets: 「 」 · 『 』
- Angle brackets: 《 》 · 〈 〉
- Prime quotation marks: 〝 〟 · 〝 〞
- Curved double quotation marks: “ · ” · „ · ‟
- Curved single quotation marks and apostrophes: ‘ · ’ · ‚ · ‛
- Straight double quotation mark: "
- Straight single quotation mark and apostrophe: '
- Prime quotation marks: 〝 · 〞 · 〟
- Guillemets: « · »
- Single guillemets: ‹ · ›
- Corner brackets: 「 · 」 · 『 · 』
- Quotation dashes: — (em dash) · ― (horizontal bar) · – (en dash)
English
Punctuation mark
- Encloses a quotation, title, ironic comment (scare quotes), nickname, gloss, or the mention of a word (e.g. ‘cheese’ derives from Old English ċīese.).
- See " " for a fuller list of usage.
Usage notes
For simple quotations, are used in Britain while “ ” are used in the United States. With nested quotations, British usage tends to be ‘ ’ for the outer set of marks and “ ” for the inner (embedded) quotation or mention, while American usage is the opposite, though there is variation in British usage. Regardless, usage switches back and forth between single and double quotation marks if there is further embedding.
With multi-paragraph quotations, the opening mark is used for each paragraph, but the closing mark only for the final paragraph.
Words, titles and sometimes quoted passages may be set in italic typeface rather than set off with quotation marks.
Chinese
Punctuation mark
- (Mainland China, horizontal writing) Encloses an embedded (inner) quotation. The outer quotation is enclosed with “ ”.
Usage notes
With vertical text, 「 」 is used.
In Taiwan, 『 』 is used for both vertical and horizontal text.
Hindi
Punctuation mark
- Encloses an embedded (inner) quotation.
Usage notes
The languages of India, including Modern Standard Hindi and Modern Standard Urdu, follow the American-English convention of “ ” for a simple or embedding quotation and ‘ ’ for an embedded quotation.
Portuguese
Punctuation mark
Usage notes
Brazil follows American usage of “ ” for a simple or outer quotation, and ‘ ’ for an embedded quotation.
Portugal follows French usage of « » for a simple or outer quotation, “ ” for an embedded quotation, and ‘ ’ for a doubly embedded quotation or mention, thus: « ... “ ... ‘ ... ’ ... ” ... ».
Spanish
Punctuation mark
- Encloses a word or expression that is being used in its conceptual meaning or as a definition of another
- Encloses an embedded (inner) quotation further inside an already embedded (inner) quotation
Usage notes
- The above quotation marks are typically called comillas simples.
- An outer quotation is enclosed with ⟨« »⟩, then within it an embedded (inner) quotation is typically enclosed with ⟨“ ”⟩, then further within it ⟨‘ ’⟩ are used to enclose it.