チェ
Ainu
Alternative forms
- チセ (Hokkaido, Sakhalin)
Noun
チェ • (ce, che)
| area | pronunciation |
|---|---|
| Yakumo (八雲) | cisé,(-hé); 'uní,(-hí)《住む所》 |
| Horobetsu (幌別) | cisé; 'úni《うち》 |
| Saru (沙流) | cisé,(-he); 'uní(hi)《うち》 |
| Obihiro (帯広) | cisé |
| Bihoro (美幌) | cise |
| Asahikawa (旭川) | cisé |
| Nayoro (名寄) | cisé |
| Soya (宗谷) | cisé |
| Karafuto (樺太) | cise |
| Chishima (千島) | ché(147); che(小屋 159) |
Synonyms
| Ainu dialectal forms of チセ (“house”) | |||
|---|---|---|---|
| view map; edit data | |||
| Group | Region | Location | Words |
| Hokkaido Ainu | Southern/Central | Horobetsu | チセ (cisé), ウニ ('úni《うち》((H))) |
| Saru | チセ (cisé,(-he)), ウニ ('uní(hi)《うち》((H))) | ||
| Yakumo | チセ (cisé,(-hé)), ウニ ('uní,(-hí)《住む所》((H))) | ||
| Northern | Asahikawa | チセ (cisé((H))) | |
| Nayoro | チセ (cisé((H))) | ||
| Soya | チセ (cisé((H))) | ||
| Eastern | Bihoro | チセ (cise((H))) | |
| Kushiro | チセ (cise(家、巣(動物の))), ケンル (kenru(家)((K2021))) | ||
| Nemuro | オハチセ (ohacise《明き家|[明き家]》), チセコッ (cisekot《屋敷|[家の地面]》((F2016))) | ||
| Obihiro | チセ (cisé((H))) | ||
| Sakhalin Ainu | West Coast | Raichishka | チセ (cise((H))) |
| Kuril Ainu | Northern | Shumshu | チェ (ché(147)), イケワ (ikewa(家々)), イタ (ita(家)), イタチェ (itace(家)((V))) |
| Southern | South Kuril | チェ (ce(家)((BS))) | |
| This table shows various dialectal forms in Ainu languages. The classification into Hokkaido, Sakhalin, and Kuril groups is based on geographical distribution. | |||
| ((CW)): 知里真志保・和田文治郎(1943)「樺太アイヌ語に於ける人体関係名彙」『樺太庁博物館報告』5(1): 39-80 | |||
| ((C1)): 知里真志保(1953)『分類アイヌ語辞典. 第1巻 (植物篇)』日本常民文化研究所 | |||
| ((C3)): 知里真志保(1954)『分類アイヌ語辞典. 第3巻 (人間篇)』日本常民文化研究所 | |||
| ((HC)): 服部四郎・知里真志保(1960)「アイヌ語諸方言の基礎語彙統計学的研究」『民族學研究』24(4): 307-342,日本文化人類学会 | |||
| ((C2)): 知里真志保(1962)『分類アイヌ語辞典. 第2巻 (動物篇)』日本常民文化研究所 | |||
| ((H)): 服部四郎 編(1964)『アイヌ語方言辞典』岩波書店 | |||
| ((V)): Alexander Vovin (1993) A Reconstruction of Proto-Ainu. Leiden: E.J. Brill | |||
| ((F2016)): 深澤美香(2016)「〈資料紹介〉加賀家文書「[蝦夷語和解]」―蝦夷通辞・加賀伝蔵による『藻汐草』の語釈本―」千葉大学大学院人文社会科学研究科研究プロジェクト報告書 298: 81 | |||
| ((K2021)): 釧路アイヌ語の会 編(2021)『釧路地方のアイヌ語語彙集』藤田印刷エクセレントブックス | |||
| ((BS)): Anna Bugaeva and Tomomi Sato (2021) A Kuril Ainu Glossary by Captain V. M. Golovnin (1811). International Journal of Eurasian Linguistics 3(2): 171-216 | |||
References
- ^ 服部四郎 (Shirō Hattori) (1964) アイヌ語方言辞典 (Ainu Go Hōgen Jiten, “An Ainu Dialect Dictionary”)[1] (in Japanese), Japan: 岩波書店 (“Iwanami Shoten”)
Japanese
Pronunciation
- IPA(key): [t͡ɕe̞]
Etymology 1
Syllable
チェ • (che)
- The katakana syllable チェ (che). Its equivalent in hiragana is ちぇ (che).
Usage notes
The katakana syllabary is used primarily for transcription of foreign language words into Japanese and the writing of gairaigo (loan words), as well as to represent onomatopoeias, technical and scientific terms, and the names of plants, animals, and minerals. It is also occasionally used in some words for emphasis, or to ease reading; katakana may be preferred for words becoming buried in the text if they are written under their canonical form in hiragana. Names of Japanese companies, as well as certain Japanese language words such as colloquial terms, are also sometimes written in katakana rather than the other systems. Formerly, female first names would often be written in katakana.
Etymology 2
Onomatopoeia.
Alternative forms
Interjection
チェ • (che)
See also
- くそ (kuso)
Etymology 3
| Alternative spelling |
|---|
| 崔 |
Proper noun
チェ • (Che)