che
Translingual
Symbol
che
English
Etymology 1
Borrowed from Russian че (če).
Noun
che (plural ches)
Derived terms
Translations
Etymology 2
A modification of ich, iche from Middle English ich (“I”, pronoun). Doublet of utchy.
Pronoun
che
- (personal, obsolete) I.
- c. 1603–1606, William Shakespeare, King Lear, act 4, scene 6:
- Nay, come not near th' old man; keep out, che vor / ye, or ise try whether your costard or my ballow be / the harder: ch'ill be plain with you.
Anagrams
Aromanian
Etymology
From Latin quod. Compare Romanian că.
Pronunciation
Audio: (file)
Conjunction
che
- alternative form of cã
Atong (India)
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ɕe/
Numeral
che (Bengali script চে)
Synonyms
References
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary. Stated in Appendix 3.
Catalan
Pronunciation
- IPA(key): (Valencia) [ˈt͡ʃe]
Interjection
che
- superseded spelling of xe
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): [t͡ʃe]
Audio: (file) - Rhymes: -e
- Hyphenation: che
Preposition
che
- H-system spelling of ĉe
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese che (13th century, Cantigas de Santa Maria); from an inflected form of Latin tū: the accusative te is from Latin tē, the dative ti from tibi, the dative che emerged by metanalysis from the contraction of te and the article.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃe/
Pronoun
che
- dative of ti
Usage notes
The personal pronoun can also be used as a "dative of solidarity" or "interest" in colloquial register, meaning that either the interlocutor or the speaker is inserted into the action even when they don't have a direct intervention, so either to gain the interlocutor sympathy or to show personal interest:
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I. E. O. P. F, page 126:
- Disse entõ o conde a el rey dom Garçia: -Rey, nõ as por que teer nẽhũu destes que comigo som presos, que por mj̃ soo aueras quantos y som, et nõ lles faças nẽhũu mal, ca elles nõ che am y culpa nẽhũa.
- Then the count said to king Don García: «King, you don't have to keep as prisoners none of the ones that are with me, because just by me you'll find out how many they are, and don't yo do them any harm, because they are not to blame [to you] on this»
- 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito:
- eche cousa de chorar
- It is [to you] a thing for crying
- Gustóucheme moito ese libro. ― I really liked that book [to you].
- Onte funche por Ourense. ― Yesterday I went [to you] to Ourense.
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “che”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “che”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “che”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “che”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “che”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Guaraní
Etymology
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *t͡ʃe (“I, me”). Cognate with Old Tupi xe.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ʃe/, /ɕɛ/
Pronoun
che
See also
Determiner
che
References
Ido
Etymology
From Esperanto ĉe, from French chez.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃe/, /t͡ʃɛ/
Preposition
che
- at, in, to (someone in his or her house, home or place), with (a people, in respect of their customs)
- Partio che me! ― Party at my place!
- Me lojas che mea patro. ― I live with my dad.
- Irez che la mediko! ― Go to the doctor!
Istriot
Etymology
Conjunction
che
- that
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 68:
- Nu’ iè truvato spada, che me talgia
- I have not found a sword that would cut me
Italian
Etymology 1
From Latin quid[1] (but also usurping some roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈke/*
- Rhymes: -e
- Hyphenation: ché
Pronoun
che
- (interrogative) what; which
- (archaic, relative) who; whom; which; nominative and accusative case
- Synonym: il quale
- 1336–1374, Francesco Petrarca, “I — Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono”, in Il Canzoniere, lines 5–8; republished as Daniele Ponchiroli, editor, Turin: publ. Giulio Einaudi, 1964:
See also
- cui (relative; dative and prepositional case)
Etymology 2
From Latin quod, ultimately from Proto-Indo-European *kʷod.
Pronunciation
- IPA(key): /ke/* (unstressed)
- Rhymes: -e
- Hyphenation: che
Conjunction
che
- that
- than
- when
- let, may
- che la sfida abbia inizio! ― let the challenge begin!
- che Dio ti aiuti ― may God help you
Determiner
che (invariable)
- some (a remarkable); what (intensifier to begin a sentence)
- che festa! ― what a party!
Etymology 3
Conjunction
che
- misspelling of ché
References
- ^ Patota, Giuseppe (2002) Lineamenti di grammatica storica dell'italiano (in Italian), Bologna: il Mulino, →ISBN, page 139
Japanese
Romanization
che
Ladin
Conjunction
che
Derived terms
Lombard
Etymology
Akin to Italian che, from Latin quid.
Pronoun
che
Mandarin
Romanization
che
- nonstandard spelling of chē
- nonstandard spelling of ché
- nonstandard spelling of chě
- nonstandard spelling of chè
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English
Pronoun
che
- alternative form of sche
Picard
Determiner
che m
Romagnol
Conjunction
che
Romansch
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Conjunction
che
Alternative forms
Pronoun
che
Alternative forms
Etymology 2
Pronoun
che
Alternative forms
- tge (Rumantsch Grischun, Sutsilvan, Surmiran)
- tgei (Sursilvan)
Etymology 3
Conjunction
che
Alternative forms
Sardinian
Etymology
From a contraction of Old Logudorese co e (“as, like”), from Latin quō(modo) et.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈke/
Preposition
che
References
- Wagner, Max Leopold (1960–1964) “a1”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
South Slavey
Pronunciation
- IPA(key): [t͡ʃʰɛ̀(ʔ)]
- Hyphenation: che
Noun
che (stem -che-)
- Fort Liard form of tse
Inflection
| singular | plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person | secheé | naxecheé | |
| 2nd person | necheé | ||
| 3rd person | 1) | — | gicheé |
| 2) | mecheé | gocheé | |
| 4th person | yecheé | ||
| reflexive | sp. | ɂedecheé | kedecheé |
| unsp. | decheé | ||
| reciprocal | — | ɂełecheé | |
| indefinite | ɂecheé | ||
| areal | gocheé | ||
1) Used when the subject is a group of human beings
and the object is singular.
2) Used when the previous condition does not apply.
References
- Keren Rice (1989) A Grammar of Slave, Berlin, West Germany: Mouton de Gruyter, →ISBN, page 11
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ʃe/ [ˈt͡ʃe]
- Rhymes: -e
- Syllabification: che
Etymology 1
Noun
che f (plural ches)
Derived terms
Etymology 2
Onomatopoeic, or perhaps borrowed from Venetan ciò, Catalan xe, or Mapudungun che (literally “person”).
Interjection
che
Descendants
- → Brazilian Portuguese: tchê
Noun
che m or f by sense (plural che)
- (Argentina, colloquial) dude; bro; man; mate
- (colloquial, Chile) Argentinian person
- (Spain, soccer) a person connected with Valencia Club de Fútbol, as a player, fan, coach, etc.
Further reading
- “che”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Tagalog
Etymology 1
Borrowed from Spanish che, the Spanish name of the letter CH / ch.
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /ˈt͡ʃe/ [ˈt͡ʃɛ]
- IPA(key): (no palatal assimilation) /ˈtse/ [ˈt͡sɛ]
- IPA(key): /ˈse/ [ˈsɛ]
- IPA(key): /ˈt͡ʃe/ [ˈt͡ʃɛ]
- Rhymes: -e
- Syllabification: che
Noun
che (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒ) (historical)
- the name of the Latin-script letter CH/ch, in the Abecedario
Alternative forms
Etymology 2
Interjection
che! (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒ) (women's speech, gay slang)
- alternative spelling of tse
Vietnamese
Etymology
Attested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經, c. 12th cent.) as 𫑃, and Quốc âm thi tập (國音詩集; c. 15th cent.) as 遮 (MC tsyae) (modern SV: già).
Attested as chĕ in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651).