già
Italian
Etymology
Inherited from Latin iam (“already, now”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈd͡ʒa/*[1], /ˈd͡ʒa/°
Audio: (file) - Rhymes: -a
- Hyphenation: già
Adverb
già
- already, yet
- as early as
- former, ex-
- Synonym: ex-
- Via Montello (già Trento)
- Montello Street (formerly known as Trento Street)
- Mario Rossi, già ministro delle Finanze
- Mario Rossi, former Minister of Finance
- (informal) yes, yeah
- an expletive, a word that adds to the strength of a phrase without affecting its meaning and is usually left untranslated
- Non credo io già, che ve ne avrete a male.
- I do not think you will take offense.
Derived terms
References
- ^ già in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Further reading
- già in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
Middle Vietnamese
Alternative forms
Etymology
From Proto-Vietic *k-raː, from Proto-Mon-Khmer *kraʔ ~ *(k)rah.
Attested in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651), a dictionary based chiefly on the Northern dialects.
The Middle Vietnamese form ancestral to the modern Southern Vietnamese form, although technically unattested, should be phonologically identical to the Northern Middle Vietnamese form here. The modern Southern form is listed as a "descendant" in this entry for convenience.
The modern North Central form tra is not a reflex of this form, but from an earlier from that underwent a separate development of the onset.
Adjective
già (𦓅, 𫅷)
- (living being) old
- ou᷃ già ― old man
- bà già ― old woman
- thân ou᷃ già bà già ― dear old man and woman
- già cả ― very old
- già nua ― very old
- rủ rỉ già cả ― old and decrepit
- già lẩn ― senile
- già móm ― old and toothless
- Càng già càng khôn.
- Wisdom increases with age.
- đến già ― to reach old age, to approach old age
- overripe, mature
- blái già ― overripe fruit
- tle già ― mature bamboo
- ngà già ― mature ivory
- bạc già ― old silver
Descendants
See also
- già giẹt, già giệt
References
- Alexandre de Rhodes (1651) “già”, in Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (in Middle Vietnamese, Latin, and Portuguese), Rome: Propaganda Fide
- Alexandre de Rhodes (1651) “càng”, in Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (in Middle Vietnamese, Latin, and Portuguese), Rome: Propaganda Fide
- Alexandre de Rhodes (1651) “đến”, in Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (in Middle Vietnamese, Latin, and Portuguese), Rome: Propaganda Fide
- Alexandre de Rhodes (1651) “lẩn”, in Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (in Middle Vietnamese, Latin, and Portuguese), Rome: Propaganda Fide
- Alexandre de Rhodes (1651) “móm”, in Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (in Middle Vietnamese, Latin, and Portuguese), Rome: Propaganda Fide
Vietnamese
Alternative forms
- (North Central Vietnam) tra
Etymology
From Proto-Vietic *k-raː, from Proto-Mon-Khmer *kraʔ ~ *(k)rah. Cognate with Muong khà, Tho [Cuối Chăm] kʰraː¹, Bahnar kră.
Attested as Northern Middle Vietnamese già in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651), a dictionary based chiefly on the Northern dialects. The modern North Central form descended from an unattested Middle Vietnamese form, which derived from an unattested non-Northern Old Vietnamese form.
The standard written Vietnamese form is irregular (the expected form would be **sa), while the North Central form shows the shift from *k-r to *k-l observable in several other instances: compare sâu and trâu (“caterpillar”), sừng and trừng (“horn”). See giòi (“maggot”), giữa (“middle”) for other instances of mainstream Vietnamese ‹gi› from initial *k-r.
Pronunciation
Adjective
già • (𦓅, 𫅷)
- (of lifeforms) old; compare cũ (of objects)
- nhường bước người già ― to make way for the elderly
- gà già thịt dai ― old chickens have leathery meat
- cây già ― old tree
- having the characteristics of appearances of an old person although not that old
- mặt già ― an old face (ie. with wrinkles)
- tìm một chị tiếng già để đóng vai bà lão ― to search for a woman with an old voice to voice the role of an old woman (ie. someone whose voice sounds like an old person)
- lo nghĩ nhiều nên già trước tuổi ― to worry too much and thus age too soon
- veteran, experienced, longtime
- thầy già ― veteran teacher
- Cậu ta là bạn già của mình. ― He is my old friend.
- Chưa đến bốn mươi nhưng đã già tuổi Đảng.
- Not even 40 years old but already a Party veteran.
- overripe
- cau già ― overripe areca nut
- bầu già ― overripe gourd
- above average, more than normal
- nước nóng già ― too-warm water
- dọa già dọa non ― to scare someone and make them give in
- nước ô-xi già ― hydrogen peroxide
- slightly excessive, over
- già một thước ― over by one meter
- lấy già một đấu ― scoop just over one dou
Antonyms
See also
See also
Pronoun
già
- (literary or dialectal) Used to indicate one's contact with a village or tribe elder or the elderly
- Cám ơn già.
- Thank you, elder.
- (now rare) Used to refer to the elder sister of one's mother
- Synonym: bá
Noun
già
- (familiar) elder, old person
- (card games) king
See also
Playing cards in Vietnamese · bài tây (layout · text) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
át, xì | heo, hai | ba | bốn | năm | sáu | bảy |
tám | chín | mười | J, bồi | Q, đầm | K, già | phăng teo |
References
- Hồ Ngọc Đức, editor (2003), “già”, in Việt–Việt[1] (DICT), Leipzig: Free Vietnamese Dictionary Project (details), archived from the original on 12 November 2024