ba
Akan • Anguthimri • Australian Kriol • Bakung • Bambara • Basque • Borôro • Buhi'non Bikol • Cebuano • Chichewa • Chickasaw • Cimbrian • Dagbani • Dama (Sierra Leone) • Duun • Eastern Penan • Fijian • French • Fula • Garo • Ghomala' • Gothic • Haitian Creole • Hlai • Iban • Iriga Bicolano • Irish • Italian • Japanese • Kongo • Lhao Vo • Lithuanian • Malagasy • Mandarin • Middle English • Miraya Bikol • Nias • Northern Kurdish • Norwegian Bokmål • Old English • Old Irish • Old Polish • Olukumi • Phalura • Phuthi • Polish • Romagnol • Shona • Silesian • Spanish • Sumerian • Swazi • Swedish • Tagalog • Tày • Tetum • Tiruray • Tswana • Uneapa • Vietnamese • Volapük • West Albay Bikol • West Makian • Woiwurrung • Xhosa • Yapese • Yola • Yoruba • Zaghawa • Zoogocho Zapotec • Zou • Zulu
Page categories
Translingual
Symbol
ba
English
Etymology 1
|
Noun
ba (plural bas)
- (Egyptian mythology) A being's soul or personality, represented as a bird-headed figure, which survives after death but must be sustained with offerings of food.
- 1981, William Irwin Thompson, The Time Falling Bodies Take to Light: Mythology, Sexuality and the Origins of Culture, London: Rider/Hutchinson & Co., page 220:
- Any ordinary person who has ever floated out of his body during a nap knows what a Ba is, but unfortunately the dogmas of our materialistic culture constrain the person to ignore and repress his experience.
- 1983, Norman Mailer, Ancient Evenings:
- But the Ba, I remembered, could be seen as the mistress of your heart and might or might not decide to speak to you, just as the heart cannot always forgive.
Etymology 2
The sound is very commonly made by infants, and is interpreted by parents as a reference to themselves.
Noun
ba (plural bas) (not generally used in the plural)
Etymology 3
Alternative forms
Noun
ba (uncountable)
- (historical) A medieval football game played in parts of Scotland around Christmas and New Year.
- 2011, Alistair Moffat, The Borders:
- The townsmen played ba often and clearly knew what they were doing.
Etymology 4
Noun
ba (plural bas)
- (in real estate ads) Abbreviation of bathroom.
Etymology 5
Alternative forms
Pronunciation
- (Singapore) IPA(key): [p˭ɑ˨]
Particle
ba
- (Manglish, Singlish) Used to indicate a tentative suggestion.
- I think you should go see a doctor ba.
- (Manglish, Singlish) Used to indicate confident speculation.
- 2024 June 7, Vegas, “Planning to get new Rims & Tyres”, in MyCarForum[2], archived from the original on 21 June 2024:
- rich pple in here... 15" Conti for 800? thats a little steep... same class as ps4s? / 18" tires about 600 to 750 bah...
See also
Discourse particles in colloquial Singaporean and Malaysian English | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
⟵ More assertiveLess assertive ⟶ | |||||||||
Expressing objection | what | Characterizing | one1–3 | Expressing inevitability | lor2–3 | Expressing resignation | lor1 | Expressing uncertainty | leh1–2 |
Explanatory | mah | Assertive | lah1–14 | Intensifying | sia | Agreement-seeking | hor2 | Confirmation-seeking | ah1–3, hah1–3 |
Expressing skepticism | meh | Declarative | leh3–6, hor1, know, nia | Speculative | ba2 | Conveying tentativeness | leh7–11, ba1 | ||
Non-pragmatic | |||||||||
Aspect-marking | liao, already | ||||||||
See also
Anagrams
Akan
Verb
ba
References
- Rose-Juliet Anyanwu, Fundamentals of Phonetics, Phonology and Tonology (2008)
Anguthimri
Noun
ba
- (Mpakwithi) island
References
- Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 184
Australian Kriol
Preposition
ba
- alternative form of blanga
Bakung
Noun
ba
Bambara
Etymology 1
Noun
ba
Synonyms
- bamuso
- ma
Etymology 2
Noun
bà
Etymology 3
Noun
bá
Etymology 4
Numeral
bà
Synonyms
Basque
Pronunciation
- IPA(key): /ba/ [ba]
- Rhymes: -a
- Hyphenation: ba
Etymology 1
Particle
ba
- alternative form of ba-
- Ba al zatoz? ― Are you coming?
- Ba ote al dago inor etxean? ― Is anyone home?
- Ba omen zegoen bidea ezagutzen zuen norbait. ― There was someone who knew the way.
Usage notes
See usage notes at ba-.
Etymology 2
Clipping of bada (“it is”)
Particle
ba
Etymology 3
Clipping of bai (“yes”).
Particle
ba
- (Northern) yes
Etymology 4
Interjection
ba
Further reading
- “ba”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
- “ba”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Borôro
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbaː/
Noun
ba
Buhi'non Bikol
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *bahaq, from Proto-Austronesian *baSaq.
Noun
bâ
Cebuano
Pronunciation 1
- (Standard Cebuano) IPA(key): /ˈba/
- Rhymes: -a
Particle
ba
- interrogative particle
- Kini ba ang Kabisay-an? ― Is this the Visayas?
- Kamao ka ba molangoy? ― Do you know how to swim?
Pronunciation 2
- (Standard Cebuano) IPA(key): /ˈbaː/
- Rhymes: -a
Etymology
Short for baba.
Verb
ba
- to piggyback; to carry someone on the back
Chichewa
Etymology
Inherited from Proto-Bantu *-jíba.
Pronunciation
- IPA(key): /ɓa/
Verb
-ba (infinitive kubá)
Derived terms
- Verbal derivations:
- Nominal derivations:
- wakuba (“thief”)
Chickasaw
Conjunction
ba
- alternative spelling of ba'
Cimbrian
Alternative forms
Etymology
From Middle High German wā, from Old High German wār, hwār, from Proto-West Germanic *hwār, from Proto-Germanic *hwar (“where”). Cognate with German wo, English where.
Pronoun
ba
- (Sette Comuni, relative) that; which; who
- dar faff ba de pridighet ― the priest who preaches
Adverb
ba (dative bannont)
- (Sette Comuni, interrogative) where
- Ba pisto gabéest in gantzen tag?
- Where have you been all day?
Adverb
ba
- (Sette Comuni, attributive only) how (modifier used to express surprise, delight, etc.)
- Ba khalt! ― How cold!
Related terms
References
- “ba” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Dagbani
Etymology 1
Noun
ba (plural banima)
- father
- a title of respect
Usage notes
- obligatorily possessed: includes father's brothers, and in the plural all relatives on the father's side, particularly those of his generation.
See also
Etymology 2
Pronoun
ba
- Third-person, animate, singular, neutral, object pronoun them
See also
Dama (Sierra Leone)
Etymology
Cognate with Vai [script needed] (ba), Mende wa.
Adjective
ba
References
- Dalby, T. D. P. (1963) “The extinct language of Dama”, in Sierra Leone Language Review, volume 2, Freetown: Fourah Bay College, pages 50–54
Duun
Etymology
Onomatopoeic?
Noun
ba
Further reading
- Duungooma ABC (alphabet duun), page 3
Eastern Penan
Noun
ba
References
Fijian
Etymology
From Proto-Oceanic *baRa (cognates include Maori pā (“fortified village, blockade”) and Hawaiian pā (“wall”)) from Proto-Malayo-Polynesian *baRa related to Proto-Malayo-Polynesian *pager (“enclosure; palisade around a village; fence around a planted tree or cultivated field”) (compare with Malay pagar (“fence”)).
Noun
ba
References
- Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “paa.1”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- Gatty, Ronald (2009) “ba”, in Fijian-English Dictionary, Suva, Fiji: Ronald Gatty, →ISBN, page 10
French
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ba/
Audio: (file)
Noun
ba
Fula
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Particle
ba
- (Pular) interrogative particle
- Si himo ka suudu ba, si o alaa ton ba.
- Whether he's at the house, or whether he's not there.
Usage notes
- Placed at the end of a phrase
- Implies an alternative
Adverb
ba
See also
References
- Oumar Bah, Dictionnaire Pular-Français, Avec un index français-pular, Webonary.org, SIL International, 2014.
- Richard Smith, Urs Niggli, Dictionnaire fulfulde - anglais - français, Webonary.org, SIL International, 2016.
Garo
Etymology
Probably from Bengali বা (ba), which is a short form of কিংবা (kiṅba).
Conjunction
ba
Ghomala'
Particle
ba (prepositional)
See also
- bawə
- bàtə̀
References
- Erika Eichholzer (editor) et al, Dictionnaire ghomala’ (2002)
Gothic
Romanization
ba
- romanization of 𐌱𐌰
Haitian Creole
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /ba/
Verb
ba
Synonyms
Hlai
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Hlai *hmaː (“five”), from Pre-Hlai *maː (Norquest, 2015).
Numeral
ba
Etymology 2
From Proto-Hlai *hmaː (“dog; hunting dog”), from Pre-Hlai *maː (Norquest, 2015). Compare Proto-Tai *ʰmaːᴬ (“dog”) (whence Thai หมา (mǎa)).
Noun
ba
Iban
Pronunciation
- IPA(key): [baʔ]
- Rhymes: -aʔ
Preposition
ba
Iriga Bicolano
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *bahaq, from Proto-Austronesian *baSaq.
Noun
bâ
Irish
Etymology 1
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- (Munster) IPA(key): /bˠɑ(h)/[1]
- (Connacht) IPA(key): /bˠɑ/[2], /bˠa(h)/[3], (Cois Fharraige) [bˠaː][4]
- (Ulster) IPA(key): /bˠah/[5]
Noun
ba f pl
- plural of bó
- Tá na ba sa mhá. ― The cows are in the field.
Etymology 2
Alternative forms
- (affirmative): b’ (used before a vowel sound except for the pronouns é, í, iad, ea)
- (relative): ab (used before a vowel sound)
- badh (archaic)
- budh (superseded)
- dob, dob' (dialectal equivalent of b’)
Pronunciation
Particle
ba (triggers lenition)
- past/conditional affirmative of is
- Ba é Dónall an múinteoir. ― Dónall was the teacher.
- Ba mhaith liom cupán tae. ― I would like a cup of tea.
- past/conditional direct relative of is (used to introduce the comparative/superlative form of adjectives)
- fear ba shine ná m'athair ― a man (who was) older than my father
Related terms
simple copular forms | |||||
---|---|---|---|---|---|
affirmative | negative | interrogative | negative interrogative | ||
present/future | |||||
main clause | is | ní | an | nach | |
relative clause | direct | nach | – | ||
indirect | ar, arbv | ||||
other subordinate clause | gur, gurbv | an | nach | ||
past/conditional | |||||
main clause | ba, b’v | níor, níorbhv | ar, arbhv | nár, nárbhv | |
relative clause | direct | ba, abv | nár, nárbhv | – | |
indirect | ar, arbhv | ||||
other subordinate clause | gur, gurbhv | ar, arbhv | nár, nárbhv | ||
present subjunctive | |||||
– | gura, gurabv | nára, nárabv | – | ||
compound copular forms | |||||
base word | present/future | past/conditional | |||
cá | cár, cárbv | cár, cárbhv | |||
cé | cér, cérbv | cér, cérbhv | |||
dá | – | dá mba, dá mb’v | |||
de/do | dar, darbv | dar, darbhv | |||
faoi | faoinar, faoinarbv | faoinar, faoinarbhv | |||
i | inar, inarbv | inar, inarbhv | |||
le | lenar, lenarbv | lenar, lenarbhv | |||
má | más | má ba, má b’v | |||
mura | mura, murabv | murar, murarbhv | |||
ó (preposition) | ónar, ónarbv | ónar, ónarbhv | |||
ó (conjunction) | ós | ó ba, ó b’v | |||
trí | trínar, trínarbv | trínar, trínarbhv |
v Used before vowel sounds
Mutation
radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
ba | bha | mba |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 108, page 59
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 47
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968) The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 54, page 15
- ^ de Bhaldraithe, Tomás (1977) Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht [The Irish of Cois Fharraige: Accidence] (in Irish), 2nd edition, Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath [Dublin Institute for Advanced Studies], page 307
- ^ Ó Searcaigh, Séamus (1925) Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt [Pronunciation of Northern Irish][1] (in Irish), Béal Feirste [Belfast]: Brún agus Ó Nualláin [Browne and Nolan], section 2, page 5
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 173, page 88
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈba/
- Rhymes: -a
- Hyphenation: bà
Interjection
ba
Anagrams
Japanese
Romanization
ba
Kongo
Noun
ba class 5 (singular diba, plural maba)
- palm tree
Lhao Vo
Etymology
Uncertain.
Noun
ba
Verb
ba
- to know; to understand.
References
- Dr. Ola Hanson, A Dictionary of the Kachin Language (1906).
Lithuanian
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *ba (“for”).[1]
Pronunciation
Conjunction
bà
References
- ^ Derksen, Rick (2015) “ba”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 75
Malagasy
Etymology 1
Noun
ba
Etymology 2
Noun
ba
Mandarin
Pronunciation
Audio (Liaoning): (file)
Romanization
- Hanyu Pinyin reading of 吧, 罷 / 罢
Romanization
ba
- nonstandard spelling of bā
- nonstandard spelling of bá
- nonstandard spelling of bǎ
- nonstandard spelling of bà
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English
Etymology
Form of *bān, from (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.).
Verb
bā
- Imperative form of of *bān (“to kiss”)
- 1387–1400, Geoffrey Chaucer, “The Wyfe of Bathes Tale”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, →OCLC:
- Com neer, my spouse, lat me ba thy cheke!
- Come here, my spouse, let me kiss your cheeks!
Miraya Bikol
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *bahaq, from Proto-Austronesian *baSaq.
Noun
bâ
Nias
Preposition
ba
References
- Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 22–23.
Northern Kurdish
Etymology
From Proto-Iranian *HwáHatah (“wind”) (compare Avestan 𐬬𐬁𐬙𐬋 (vātō), Pashto and Persian باد (bâd)), from Proto-Indo-Iranian *HwáHatas (“wind”) (compare Sanskrit वात (vā́ta)), from Proto-Indo-European *h₂wéh₁n̥ts (“blowing”), present participle of *h₂weh₁- (“to blow”).
Pronunciation
- IPA(key): /bɑː/
- Rhymes: -ɑː
Audio: (file)
Noun
Central Kurdish | با (ba) |
---|---|
Zazaki | vay |
ba m (Arabic spelling با)
Declension
definite masculine gender | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
case | singular | plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
nominative | ba | ba | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
construct | bayê | bayên | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
oblique | bayî | bayan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
demonstrative oblique | wî bayî | wan bayan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vocative | bayo | bayino | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
indefinite masculine gender | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
case | singular | plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
nominative | bayek | bayin | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
construct | bayekî | bayine | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
oblique | bayekî | bayinan |
Derived terms
Norwegian Bokmål
Alternative forms
Verb
ba
- simple past of be
Old English
Determiner
bā
- neuter/feminine nominative/accusative singular of beġen
Old Irish
Etymology 1
See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
- (2nd sg. pres. subj.): be
Pronunciation
- IPA(key): [ba]
Verb
ba
- inflection of is:
- first/second/third-person singular present subjunctive
- second-person singular imperative
- third-person singular preterite/imperfect indicative nonrelative/relative
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): [va(ː)]
Conjunction
ba
- alternative form of fa (“or”)
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *ba. First attested in the 15th century.
Pronunciation
Particle
ba
- nay, or rather, or should I say, moreover, hell used to say that what has been said thus far is true, but could be said more accurately
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[3], page 181:
- A ci... mąk nie wierzyli ani czci, ani dostojeństwa, ba i wstania przychodzącego sądu przeli (nam et resurrectionem mortuorum futuram negabant), mnimając, aby dusze po społu s ciały umirały
- [A ci... mąk nie wierzyli ani czci, ani dostojeństwa, ba i wstania przychodzącego sądu przeli (nam et resurrectionem mortuorum futuram negabant), mnimając, aby dusze pospołu z ciały umirały]
- transition particle; well, well then
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[4], page 731:
- Drugi potem przybieżąc uderzył ji w ciemię i rzekł: O Jesusie, snadź ci mirzka w [o]czu, ba pokrzep sie im, dobry druże; takeś omdlał, jakoby nie miał boga ojca, ba pochwaci sie, ale nie daj sie sromocić
- [Drugi[m] potem przybieżąc uderzył ji w ciemię i rzekł: "O Jesusie, snadź ci mirzka w [o]czu, ba, pokrzep sie im, dobry druże! Takeś omdlał, jako by nie miał Boga Ojca. Ba, pochwaci sie, ale nie daj sie sromocić!"]
Descendants
References
- Boryś, Wiesław (2005) “ba”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “ba”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “ba”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “ba”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Olukumi
Etymology
Compare with Yoruba bàbá, Ekiti Yoruba àbá, Ekiti Yoruba bà, Ondo Yoruba bàí, Yoruba ụba, Owo Yoruba iba
Pronunciation
- IPA(key): /bā/
Noun
ba
Coordinate terms
Derived terms
- bá bá (“grandfather”)
- ba ba mì líla (“(my) great-grandfather”)
- énẹ́bá (“fatherlessness”)
Phalura
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /ba/
Particle
ba (discourse, Perso-Arabic spelling بہ)
- Marker with a (switch-)topic function (variously corresponding to 'and, however, instead, as for, but')
References
- Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “ba”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[5], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Phuthi
Etymology
From Proto-Bantu *-báa.
Verb
-ba
Inflection
This entry needs an inflection-table template.
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish ba.
Pronunciation
Audio: (file) - Rhymes: -a
- Syllabification: ba
- Homophone: -ba
Particle
ba
- nay, or rather, or should I say, moreover, hell (used to say that what has been said thus far is true but could be said more accurately)
- duh, obviously (used when the speaker believes what has been said is obvious)
- „On jest trochę głupi, co?” „Ba!” ― “He's a little dumb, isn't he?” “Duh!”
- denotes disappointment; bah
- (obsolete) that's easy to say
- (obsolete, repeated) well, well
- (obsolete) that's another thing
- (Middle Polish) used to urge a command.
- Synonym: no
- (Masuria, Ostróda, Warmia) Introduces a continued statement; well, so
- (Masuria, Ostróda, Warmia) Used to answer a question; well
- (Masuria, Ostróda, Warmia) Used to respond to a request; unfortunately
- (Masuria, Ostróda, Warmia) Adds to a statement furthermore
Interjection
ba
- (Masuria, Ostróda, Warmia) Denotes surprise; there you have it!
Conjunction
ba
Derived terms
Further reading
- ba in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ba in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “ba”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Barbara Rykiel-Kempf (19.01.2017) “BA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “ba”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “ba”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “ba”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 77
- Zofia Stamirowska (1987-2024) “ba”, in Anna Basara, editor, Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur, volume 1, Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, →ISBN, page 137
Romagnol
Alternative forms
Etymology
From Latin *babbus (“dad”), of Onomatopoeic origin.
Pronunciation
- (Central Romagnol): IPA(key): [ˈbaɐ̯]
Noun
ba m (plural bëb)
References
- Masotti, Adelmo (1996) Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli, page 51
- Ercolani, Libero (1971) Vocabolario Romagnolo-Italiano, Monte di Ravenna, page 33
Shona
Etymology
From Proto-Bantu *-jíba.
Verb
-bá (infinitive kubá)
- to steal
Silesian
Etymology
Inherited from Old Polish ba.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈba/
Audio: (file) - Rhymes: -a
- Syllabification: ba
Particle
ba
Further reading
- Aleksandra Wencel (2023) “ba”, in Dykcjůnôrz ślų̊sko-polski, page 32
Spanish
Verb
ba
- alternative form of va
Sumerian
Romanization
ba
- romanization of 𒁀 (ba)
Swazi
Etymology
From Proto-Bantu *-báa.
Verb
-ba
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Swedish
Alternative forms
Etymology
Apocopic form of bara.
Pronunciation
- IPA(key): /bɑː/, /bɑ/
Adverb
ba (not comparable)
- (colloquial) pronunciation spelling of bara ("just, only")
- Asså allt ba spåra' [spårade] direkt
- Y'know everything just went crazy the second it started
- Ba gört [gör det]!
- Just do it!
- 2019, Veronica Maggio, "Tillfälligheter" (song), Fiender är tråkigt (album)
- Klockan är tre så ba säg vad du heter.
- It's three o'clock so just tell me your name.
Derived terms
Verb
ba (preterite ba)
- (colloquial, defective) Used colloquially to indicate speech or action. Compare English be like, like.
- Ja ba: ”Vafan är det!” o han ba: ”Ingen aning!”.
- I was (just) like: ”Wtf is that!” and he was (just) like: ”No idea!”.
- Han ba, hon ba, ja [jag] ba!
- He like ..., she like ..., I was like ...! [implying something sexual, sometimes with accompanying gestures (though clear enough anyway) – widespread joke]
Usage notes
Only used in the preterite (past) and infinitive forms.
Anagrams
Tagalog
Etymology 1
From Proto-Malayo-Polynesian *ba, or shortened form of baga. Cognate with Cebuano ba and Malagasy va.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ba/ [bɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: ba
Particle
ba (Baybayin spelling ᜊ)
- marks a sentence as interrogative
Usage notes
- The particle sometimes disappears in informal contexts and the sentence can be inferred as interrogative depending on the tone of the speaker.
- Mayroon kang pera?
- You have money?
Derived terms
Etymology 2
Influenced by Baybayin character ᜊ (ba).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ba/ [bɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: ba
Noun
ba (Baybayin spelling ᜊ)
- the name of the Latin-script letter B/b, in the Abakada alphabet
See also
Etymology 3
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ba/ [bɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: ba
Interjection
ba (Baybayin spelling ᜊ)
- clipping of aba
Etymology 4
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbaʔ/ [ˈbaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: ba
Interjection
bâ (Baybayin spelling ᜊ)
Etymology 5
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbaʔ/ [ˈbaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: ba
Noun
bâ (Baybayin spelling ᜊ)
- clipping of amba
Further reading
- “ba”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*ba₅”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Tày
Pronunciation
- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [ɓaː˧˧]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [ɓaː˦˥]
Verb
ba
- to be (horizontally) spread out
- xu ba ― big ear
References
- Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary][6][7] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
Tetum
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
ba
- to go
Further reading
- Fransiskus Monteiro (1985) Kamus Tetun-Indonesia [Tetum-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
Tiruray
Noun
ba
Tswana
Etymology
From Proto-Bantu *-báa.
Verb
ba
Uneapa
Etymology
From Proto-Oceanic *bʷa, possibly from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *ba.
Pronunciation
- IPA(key): /ba/
Verb
ba
Further reading
- Terry Crowley et al, The Oceanic Languages (2013), page 374
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɓaː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʔɓaː˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [ʔɓaː˧˧]
Audio (Hà Nội): (file) Audio (Saigon): (file)
Etymology 1
Attested quite late in Vietnamese literature. Likely a loan from some variety of Chinese 爸 (bà) (if so distantly related to bố). The resemblance to French papa is probably coincidental.
In Đại Nam quấc âm tự vị (1895), the imitative ba ba was annotated as [t]iếng con nít hay kêu ("a word that children often use"), while glossed as cha, the chief and/or formal word for "father".
Noun
ba
Derived terms
- ba má
- ba mẹ
Etymology 2
30 | ||
← 2 | 3 | 4 → |
---|---|---|
Cardinal: ba Ordinal: thứ ba |
From Proto-Vietic *paː, from Proto-Austroasiatic *peːʔ (“three”). Cognate with Muong pa, Khmer បី (bəy), Halang pe, Pacoh pe, Mon ပိ, Santali ᱯᱮ (pe).
Numeral
Adjective
- (Southern Vietnam, of a sibling) secondborn
- anh/chị ba ― second eldest brother/sister
- bác ba ― second eldest brother/sister of one's parent
- chú ba ― secondborn younger brother of one's father
Derived terms
Determiner
ba
- (colloquial) some, an indefinite quantity greater than one
- Ba cái đó chả đáng quan tâm.
- There's no need to be concerned about those.
Etymology 3
Sino-Vietnamese word from 波.
Noun
ba
Derived terms
See also
Volapük
Adverb
ba
- perhaps
- 1931, Arie de Jong, Gramat Volapüka, § 256:
- Sevol-li ba? kiöpo (kitopo) söl : R. lödom.
- Do you perhaps know where Mr. R. lives?
- 1946, “Nuns”, in Volapükagased pro Nedänapükans, page 34:
- Söl: ‚Tarnow’ äbinom konletan zilik dinas valik teföl valemapükis valasotik. Bukem valemapükik omik, kel äbinon ba gretikün un Deutän, ye pedistukon ti löliko.
- Mr. Tarnow was an industrious collector of all things in the field of world languages of all kinds. His library about world languages, which was perhaps the largest in Germany, has, however, been almost completely destroyed.
West Albay Bikol
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *bahaq, from Proto-Austronesian *baSaq.
Noun
bâ
West Makian
Pronunciation
- IPA(key): /ba/
Noun
ba
- the vagina
References
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[8], Pacific linguistics
Woiwurrung
Pronunciation
Conjunction
ba
References
Xhosa
Etymology
From Proto-Bantu *-báa.
Verb
-ba
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Yapese
Verb
ba
- (auxiliary) to be (doing something); forms the present tense
Yola
Alternative forms
Etymology
From Middle English been, from Old English bēon, from Proto-West Germanic *beun.
Pronunciation
Verb
ba (inflected forms aam, yarth, is, beeth, bin, waz, wasth, war)
- be
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 100:
- A laafe ing lemethès chote wel ta ba zang,
- A leaf in tatters, I know well to be sung,
- is
- are
- been
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 24
Yoruba
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /bà/
Verb
bà
- to ferment
- kòkó ti bà ― The cocoa seeds have fermented
- to carry out the process of fermentation on seeds or plants
Usage notes
- ba before a direct object
Derived terms
- ìbà (“act of fermenting”)
- ìdíbá-nǹkan (“fermentation”)
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /bà/
Verb
bà
- (horticulture) to plant seeds in prepared pots for future transplanting into a farm (when it becomes an established seedling)
- ba òrom̀bó ― To plant lemon seeds for future transplanting
Usage notes
- ba before a direct object
Derived terms
Etymology 3
Pronunciation
- IPA(key): /bà/
Verb
bà
- to press a wound; to apply a warm compress on a wound
- Synonym: mọ́
- ba ojú egbò ― To apply a warm compress to a wound
Usage notes
- ba before a direct object
Derived terms
Etymology 4
Pronunciation
- IPA(key): /bà/
Verb
bà
- to hit (with an impact)
- ọfà á bà wọ́n ― The arrow hit them
- to be overcome with fear (literally, to be hit with fear)
- ẹ̀rú bà wá ― Fear overcame us
- (usually used with ilẹ̀) to be too long or oversized (to hit the ground)
- agbádá yìí bà mí nílẹ̀ ― The agbada was too big for me
- to perch
- Lékeléke bà mí lékè, ẹyẹ àdàbà bà mí lékè ― An egret perched on me, a dove perched on me
- to braid; to plait
- Synonym: dì
Usage notes
- ba before a direct object
Derived terms
Zaghawa
Pronunciation
- IPA(key): /ba/
Noun
ba
References
- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zoogocho Zapotec
Etymology 1
Cognate with Yatzachi Zapotec ba.
Pronunciation
- IPA(key): /ba˦/
Noun
ba
- hot weather (clarification of this definition is needed)
Derived terms
- chex̱ba
- gwba
- lagüeꞌ ba
Etymology 2
Cognate with Isthmus Zapotec baꞌ, Yatzachi Zapotec ba.
Pronunciation
- IPA(key): /ba˩/
Noun
ba
Etymology 3
Cognate with Yatzachi Zapotec ba-.
Adverb
ba
References
- Long C., Rebecca, Cruz M., Sofronio (2000) Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)[9] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 3
Zou
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /ba˧/
Verb
ba
- (transitive) to owe
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /ba˧˩/
Noun
bà
- bat (mammal)
References
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, pages 44, 45
Zulu
Etymology
From Proto-Bantu *-báa.
Verb
-ba
Inflection
positive | negative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | ukuba | ukungabi | ||||
imperative | ||||||
simple | + object concord | |||||
singular | yiba | -be | ||||
plural | yibani | -beni | ||||
present | ||||||
positive absolute | positive relative | positive participial | negative absolute | negative relative | negative participial | |
1st singular | ngiyaba, ngiba | engibayo, engiba | ngiba | angibi | engingabi | ngingabi |
2nd singular | uyaba, uba | obayo, oba | uba | awubi | ongabi | ungabi |
1st plural | siyaba, siba | esibayo, esiba | siba | asibi | esingabi | singabi |
2nd plural | niyaba, niba | enibayo, eniba | niba | anibi | eningabi | ningabi |
class 1 | uyaba, uba | obayo, oba | eba | akabi | ongabi | engabi |
class 2 | bayaba, baba | ababayo, ababa | beba | ababi | abangabi | bengabi |
class 3 | uyaba, uba | obayo, oba | uba | awubi | ongabi | ungabi |
class 4 | iyaba, iba | ebayo, eba | iba | ayibi | engabi | ingabi |
class 5 | liyaba, liba | elibayo, eliba | liba | alibi | elingabi | lingabi |
class 6 | ayaba, aba | abayo, aba | eba | awabi | angabi | engabi |
class 7 | siyaba, siba | esibayo, esiba | siba | asibi | esingabi | singabi |
class 8 | ziyaba, ziba | ezibayo, eziba | ziba | azibi | ezingabi | zingabi |
class 9 | iyaba, iba | ebayo, eba | iba | ayibi | engabi | ingabi |
class 10 | ziyaba, ziba | ezibayo, eziba | ziba | azibi | ezingabi | zingabi |
class 11 | luyaba, luba | olubayo, oluba | luba | alubi | olungabi | lungabi |
class 14 | buyaba, buba | obubayo, obuba | buba | abubi | obungabi | bungabi |
class 15 | kuyaba, kuba | okubayo, okuba | kuba | akubi | okungabi | kungabi |
class 17 | kuyaba, kuba | okubayo, okuba | kuba | akubi | okungabi | kungabi |
recent past | ||||||
positive absolute | positive relative | positive participial | negative absolute | negative relative | negative participial | |
1st singular | ngibile, ngibē | engibile, engibē | ngibile, ngibē | angibanga | engingabanga | ngingabanga |
2nd singular | ubile, ubē | obile, obē | ubile, ubē | awubanga | ongabanga | ungabanga |
1st plural | sibile, sibē | esibile, esibē | sibile, sibē | asibanga | esingabanga | singabanga |
2nd plural | nibile, nibē | enibile, enibē | nibile, nibē | anibanga | eningabanga | ningabanga |
class 1 | ubile, ubē | obile, obē | ebile, ebē | akabanga | ongabanga | engabanga |
class 2 | babile, babē | ababile, ababē | bebile, bebē | ababanga | abangabanga | bengabanga |
class 3 | ubile, ubē | obile, obē | ubile, ubē | awubanga | ongabanga | ungabanga |
class 4 | ibile, ibē | ebile, ebē | ibile, ibē | ayibanga | engabanga | ingabanga |
class 5 | libile, libē | elibile, elibē | libile, libē | alibanga | elingabanga | lingabanga |
class 6 | abile, abē | abile, abē | ebile, ebē | awabanga | angabanga | engabanga |
class 7 | sibile, sibē | esibile, esibē | sibile, sibē | asibanga | esingabanga | singabanga |
class 8 | zibile, zibē | ezibile, ezibē | zibile, zibē | azibanga | ezingabanga | zingabanga |
class 9 | ibile, ibē | ebile, ebē | ibile, ibē | ayibanga | engabanga | ingabanga |
class 10 | zibile, zibē | ezibile, ezibē | zibile, zibē | azibanga | ezingabanga | zingabanga |
class 11 | lubile, lubē | olubile, olubē | lubile, lubē | alubanga | olungabanga | lungabanga |
class 14 | bubile, bubē | obubile, obubē | bubile, bubē | abubanga | obungabanga | bungabanga |
class 15 | kubile, kubē | okubile, okubē | kubile, kubē | akubanga | okungabanga | kungabanga |
class 17 | kubile, kubē | okubile, okubē | kubile, kubē | akubanga | okungabanga | kungabanga |
remote past | ||||||
positive absolute | positive relative | positive participial | negative absolute | negative relative | negative participial | |
1st singular | ngāba | engāba | ngāba | angibanga | engingabanga | ngingabanga |
2nd singular | wāba | owāba | wāba | awubanga | ongabanga | ungabanga |
1st plural | sāba | esāba | sāba | asibanga | esingabanga | singabanga |
2nd plural | nāba | enāba | nāba | anibanga | eningabanga | ningabanga |
class 1 | wāba | owāba | āba | akabanga | ongabanga | engabanga |
class 2 | bāba | abāba | bāba | ababanga | abangabanga | bengabanga |
class 3 | wāba | owāba | wāba | awubanga | ongabanga | ungabanga |
class 4 | yāba | eyāba | yāba | ayibanga | engabanga | ingabanga |
class 5 | lāba | elāba | lāba | alibanga | elingabanga | lingabanga |
class 6 | āba | āba | āba | awabanga | angabanga | engabanga |
class 7 | sāba | esāba | sāba | asibanga | esingabanga | singabanga |
class 8 | zāba | ezāba | zāba | azibanga | ezingabanga | zingabanga |
class 9 | yāba | eyāba | yāba | ayibanga | engabanga | ingabanga |
class 10 | zāba | ezāba | zāba | azibanga | ezingabanga | zingabanga |
class 11 | lwāba | olwāba | lwāba | alubanga | olungabanga | lungabanga |
class 14 | bāba | obāba | bāba | abubanga | obungabanga | bungabanga |
class 15 | kwāba | okwāba | kwāba | akubanga | okungabanga | kungabanga |
class 17 | kwāba | okwāba | kwāba | akubanga | okungabanga | kungabanga |
potential | ||||||
positive absolute | positive relative | positive participial | negative absolute | negative relative | negative participial | |
1st singular | ngingaba | — | ngingaba | ngingebe | — | ngingebe |
2nd singular | ungaba | — | ungaba | ungebe | — | ungebe |
1st plural | singaba | — | singaba | singebe | — | singebe |
2nd plural | ningaba | — | ningaba | ningebe | — | ningebe |
class 1 | angaba | — | engaba | angebe | — | engebe |
class 2 | bangaba | — | bengaba | bangebe | — | bengebe |
class 3 | ungaba | — | ungaba | ungebe | — | ungebe |
class 4 | ingaba | — | ingaba | ingebe | — | ingebe |
class 5 | lingaba | — | lingaba | lingebe | — | lingebe |
class 6 | angaba | — | engaba | angebe | — | engebe |
class 7 | singaba | — | singaba | singebe | — | singebe |
class 8 | zingaba | — | zingaba | zingebe | — | zingebe |
class 9 | ingaba | — | ingaba | ingebe | — | ingebe |
class 10 | zingaba | — | zingaba | zingebe | — | zingebe |
class 11 | lungaba | — | lungaba | lungebe | — | lungebe |
class 14 | bungaba | — | bungaba | bungebe | — | bungebe |
class 15 | kungaba | — | kungaba | kungebe | — | kungebe |
class 17 | kungaba | — | kungaba | kungebe | — | kungebe |
immediate future | ||||||
positive absolute | positive relative | positive participial | negative absolute | negative relative | negative participial | |
1st singular | ngizokuba | engizokuba | ngizokuba | angizukuba | engingezukuba | ngingezukuba |
2nd singular | uzokuba | ozokuba | uzokuba | awuzukuba | ongezukuba | ungezukuba |
1st plural | sizokuba | esizokuba | sizokuba | asizukuba | esingezukuba | singezukuba |
2nd plural | nizokuba | enizokuba | nizokuba | anizukuba | eningezukuba | ningezukuba |
class 1 | uzokuba | ozokuba | ezokuba | akazukuba | ongezukuba | engezukuba |
class 2 | bazokuba | abazokuba | bezokuba | abazukuba | abangezukuba | bengezukuba |
class 3 | uzokuba | ozokuba | uzokuba | awuzukuba | ongezukuba | ungezukuba |
class 4 | izokuba | ezokuba | izokuba | ayizukuba | engezukuba | ingezukuba |
class 5 | lizokuba | elizokuba | lizokuba | alizukuba | elingezukuba | lingezukuba |
class 6 | azokuba | azokuba | ezokuba | awazukuba | angezukuba | engezukuba |
class 7 | sizokuba | esizokuba | sizokuba | asizukuba | esingezukuba | singezukuba |
class 8 | zizokuba | ezizokuba | zizokuba | azizukuba | ezingezukuba | zingezukuba |
class 9 | izokuba | ezokuba | izokuba | ayizukuba | engezukuba | ingezukuba |
class 10 | zizokuba | ezizokuba | zizokuba | azizukuba | ezingezukuba | zingezukuba |
class 11 | luzokuba | oluzokuba | luzokuba | aluzukuba | olungezukuba | lungezukuba |
class 14 | buzokuba | obuzokuba | buzokuba | abuzukuba | obungezukuba | bungezukuba |
class 15 | kuzokuba | okuzokuba | kuzokuba | akuzukuba | okungezukuba | kungezukuba |
class 17 | kuzokuba | okuzokuba | kuzokuba | akuzukuba | okungezukuba | kungezukuba |
remote future | ||||||
positive absolute | positive relative | positive participial | negative absolute | negative relative | negative participial | |
1st singular | ngiyokuba | engiyokuba | ngiyokuba | angiyukuba | engingeyukuba | ngingeyukuba |
2nd singular | uyokuba | oyokuba | uyokuba | awuyukuba | ongeyukuba | ungeyukuba |
1st plural | siyokuba | esiyokuba | siyokuba | asiyukuba | esingeyukuba | singeyukuba |
2nd plural | niyokuba | eniyokuba | niyokuba | aniyukuba | eningeyukuba | ningeyukuba |
class 1 | uyokuba | oyokuba | eyokuba | akayukuba | ongeyukuba | engeyukuba |
class 2 | bayokuba | abayokuba | beyokuba | abayukuba | abangeyukuba | bengeyukuba |
class 3 | uyokuba | oyokuba | uyokuba | awuyukuba | ongeyukuba | ungeyukuba |
class 4 | iyokuba | eyokuba | iyokuba | ayiyukuba | engeyukuba | ingeyukuba |
class 5 | liyokuba | eliyokuba | liyokuba | aliyukuba | elingeyukuba | lingeyukuba |
class 6 | ayokuba | ayokuba | eyokuba | awayukuba | angeyukuba | engeyukuba |
class 7 | siyokuba | esiyokuba | siyokuba | asiyukuba | esingeyukuba | singeyukuba |
class 8 | ziyokuba | eziyokuba | ziyokuba | aziyukuba | ezingeyukuba | zingeyukuba |
class 9 | iyokuba | eyokuba | iyokuba | ayiyukuba | engeyukuba | ingeyukuba |
class 10 | ziyokuba | eziyokuba | ziyokuba | aziyukuba | ezingeyukuba | zingeyukuba |
class 11 | luyokuba | oluyokuba | luyokuba | aluyukuba | olungeyukuba | lungeyukuba |
class 14 | buyokuba | obuyokuba | buyokuba | abuyukuba | obungeyukuba | bungeyukuba |
class 15 | kuyokuba | okuyokuba | kuyokuba | akuyukuba | okungeyukuba | kungeyukuba |
class 17 | kuyokuba | okuyokuba | kuyokuba | akuyukuba | okungeyukuba | kungeyukuba |
present subjunctive | ||||||
positive | negative | |||||
1st singular | ngibe | ngingabi | ||||
2nd singular | ube | ungabi | ||||
1st plural | sibe | singabi | ||||
2nd plural | nibe | ningabi | ||||
class 1 | abe | angabi | ||||
class 2 | babe | bangabi | ||||
class 3 | ube | ungabi | ||||
class 4 | ibe | ingabi | ||||
class 5 | libe | lingabi | ||||
class 6 | abe | angabi | ||||
class 7 | sibe | singabi | ||||
class 8 | zibe | zingabi | ||||
class 9 | ibe | ingabi | ||||
class 10 | zibe | zingabi | ||||
class 11 | lube | lungabi | ||||
class 14 | bube | bungabi | ||||
class 15 | kube | kungabi | ||||
class 17 | kube | kungabi | ||||
past subjunctive | ||||||
positive | negative | |||||
1st singular | ngaba | ngangaba, angaba, angangaba | ||||
2nd singular | waba | wangaba, awaba, awangaba | ||||
1st plural | saba | sangaba, asaba, asangaba | ||||
2nd plural | naba | nangaba, anaba, anangaba | ||||
class 1 | waba | wangaba, akaba, akangaba | ||||
class 2 | baba | bangaba, ababa, abangaba | ||||
class 3 | waba | wangaba, awaba, awangaba | ||||
class 4 | yaba | yangaba, ayaba, ayangaba | ||||
class 5 | laba | langaba, alaba, alangaba | ||||
class 6 | aba | angaba, awaba, awangaba | ||||
class 7 | saba | sangaba, asaba, asangaba | ||||
class 8 | zaba | zangaba, azaba, azangaba | ||||
class 9 | yaba | yangaba, ayaba, ayangaba | ||||
class 10 | zaba | zangaba, azaba, azangaba | ||||
class 11 | lwaba | lwangaba, alwaba, alwangaba | ||||
class 14 | baba | bangaba, ababa, abangaba | ||||
class 15 | kwaba | kwangaba, akwaba, akwangaba | ||||
class 17 | kwaba | kwangaba, akwaba, akwangaba |
References
- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “-ɓa”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-ɓa”