U+4F83, 侃
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4F83

[U+4F82]
CJK Unified Ideographs
[U+4F84]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 9, 人+6, 8 strokes, cangjie input 人口竹山 (ORHU), four-corner 26210, composition 𫶧)

  1. upright and strong
  2. amiable

Derived characters

  • 𣵿 𨓲 𫺛 𩱡

References

  • Kangxi Dictionary: page 101, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 577
  • Dae Jaweon: page 214, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 148, character 3
  • Unihan data for U+4F83

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms literary senses
to chat

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Multiple explanations. Most consider the character an Ideogrammic compound (會意 / 会意).

Pronunciation


Note: kang3 - alternative reading.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (29) (29)
Final () (61) (61)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () I I
Fanqie
Baxter khanX khanH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰɑnX/ /kʰɑnH/
Pan
Wuyun
/kʰɑnX/ /kʰɑnH/
Shao
Rongfen
/kʰɑnX/ /kʰɑnH/
Edwin
Pulleyblank
/kʰanX/ /kʰanH/
Li
Rong
/kʰɑnX/ /kʰɑnH/
Wang
Li
/kʰɑnX/ /kʰɑnH/
Bernhard
Karlgren
/kʰɑnX/ /kʰɑnH/
Expected
Mandarin
Reflex
kǎn kàn
Expected
Cantonese
Reflex
hon2 hon3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 7350 7351
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰaːnʔ/ /*kʰaːns/

Etymology 1

Definitions

  1. (literary) upright; outspoken; straightforward
  2. (literary) harmonious and happy; congenial
  3. to boast; to tease

Etymology 2

From 侃大山.[1]

Verb

  1. (colloquial) to chatter idly
  2. (dialectal) to chat

Compounds

  • 侃侃 (kǎnkǎn)
  • 侃侃而談 / 侃侃而谈 (kǎnkǎn'értán)
  • 侃侃諤諤 / 侃侃谔谔
  • 侃兒 / 侃儿
  • 侃大山 (kǎndàshān)
  • 侃快
  • 侃樂 / 侃乐
  • 侃然
  • 侃爾 / 侃尔
  • 侃直
  • 浪侃
  • 胡侃
  • 調侃 / 调侃 (tiáokǎn)
  • 讜論侃侃 / 谠论侃侃
  • 陶侃運甓 / 陶侃运甓

References

  1. ^ 胡明扬 (1 January 2003) ““续貂”两则”, in 咬文嚼字 (in Chinese), number 97, 上海: 上海文化出版社, pages 4-5

Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: かん (kan)
  • Kan-on: かん (kan)
  • Kun: つよい (tsuyoi, 侃い)

Compounds

  • (かん)(かん)(がく)(がく) (kankan gakugaku)
  • (かん)(ちょく) (kanchoku)

Pronunciation

Kanji in this term
ただし
Jinmeiyō
nanori
  • (Tokyo) だし [táꜜdàshì] (Atamadaka – [1])
  • IPA(key): [ta̠da̠ɕi]

Proper noun

(ただし) • (Tadashi

  1. a male given name

Korean

Hanja

• (gan) (hangeul , revised gan, McCune–Reischauer kan)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.