坦白
Chinese
flat; open-hearted; level flat; open-hearted; level; smooth |
white; empty; blank white; empty; blank; bright; clear; plain; pure; gratuitous | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (坦白) |
坦 | 白 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: tǎnbái
- Zhuyin: ㄊㄢˇ ㄅㄞˊ
- Tongyong Pinyin: tǎnbái
- Wade–Giles: tʻan3-pai2
- Yale: tǎn-bái
- Gwoyeu Romatzyh: taanbair
- Palladius: таньбай (tanʹbaj)
- Sinological IPA (key): /tʰän²¹⁴⁻²¹ paɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: taan2 baak6
- Yale: táan baahk
- Cantonese Pinyin: taan2 baak9
- Guangdong Romanization: tan2 bag6
- Sinological IPA (key): /tʰaːn³⁵ paːk̚²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: han2 bak5
- Sinological IPA (key): /han⁵⁵ pak̚³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thán-pha̍k
- Hakka Romanization System: tanˋ pag
- Hagfa Pinyim: tan3 pag6
- Sinological IPA: /tʰan³¹ pʰak̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: thán-pia̍k
- Tâi-lô: thán-pia̍k
- Phofsit Daibuun: tafnpiak
- IPA (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /tʰan⁵⁵⁴⁻²⁴ piak̚²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: thán-pe̍k
- Tâi-lô: thán-pi̍k
- Phofsit Daibuun: tafnpek
- IPA (Kaohsiung): /tʰan⁴¹⁻⁴⁴ piɪk̚⁴/
- IPA (Taipei, Xiamen): /tʰan⁵³⁻⁴⁴ piɪk̚⁴/
- IPA (Singapore): /tʰan⁴²⁻²⁴ pek̚⁴³/
- IPA (Zhangzhou): /tʰan⁵³⁻⁴⁴ piɪk̚¹²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: tang2 bêh8
- Pe̍h-ōe-jī-like: tháng pe̍h
- Sinological IPA (key): /tʰaŋ⁵²⁻³⁵ peʔ⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Philippines)
Adjective
坦白
Synonyms
- 了當 / 了当 (liǎodàng)
- 坦率 (tǎnshuài)
- 實誠 / 实诚 (shíchéng) (colloquial)
- 忠厚 (zhōnghòu)
- 憨厚 (hānhòu)
- 憨實 / 憨实 (hānshí)
- 憨直 (hānzhí)
- 敞快 (chǎngkuai)
- 暢快 / 畅快 (chàngkuài)
- 樸實 / 朴实 (pǔshí)
- 爽快 (shuǎngkuài)
- 爽朗 (shuǎnglǎng)
- 爽直 (shuǎngzhí)
- 率直 (shuàizhí)
- 疏朗 (shūlǎng) (literary)
- 痛快 (tòngkuài)
- 直爽 (zhíshuǎng)
- 直率 (zhíshuài)
- 直白 (zhíbái)
- 老實 / 老实 (lǎoshí)
Verb
坦白
- to own up; confess
- (American (–1980) Cantonese) to admit to falsifying immigration papers (being a paper son) as part of the Chinese Confession Program
Synonyms
Derived terms
- 坦承 (tǎnchéng)
See also
References
- Lorraine Dong, Marlon K. Hom (1980) “Chinatown Chinese: The San Francisco Dialect”, in Amerasia[1], page 15