常磐
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 常 | 磐 |
| とこ > とき Grade: 5 |
いわ > わ Jinmeiyō |
| kun'yomi | |
| Alternative spellings |
|---|
| 常盤 常葉 (“evergreen” sense) |
⟨to2ko2 ipa⟩ → ⟨to2ki1pa⟩ → */təkʲipa/ → /tokifa/ → /tokiwa/
From Old Japanese.
Shift from a compound of 常 (toko, “unchanging”) + 岩 (iwa, “rock”).[1][2]
The evergreen sense is ateji for 常葉 (tokiwa, tokoha, literally “eternal + leaves”).
Alternative forms
Pronunciation
Noun
常磐 • (tokiwa) ←ときは (tokifa)?
Derived terms
- 常磐木通 (tokiwa akebi)
- 常磐色 (tokiwa-iro)
- 常磐楓 (tokiwa kaede)
- 常磐柿 (tokiwa-gaki)
- 常磐堅磐に (tokiwa kakiwa ni)
- 常磐木 (tokiwagi)
- 常磐御柳 (tokiwa gyoryū)
- 常磐草 (tokiwa-gusa)
- 常磐山樝子 (tokiwa sanzashi)
- 常磐黄櫨 (tokiwa haze)
- 常磐満作 (tokiwa mansaku)
Adjective
常磐 • (tokiwa) ←ときは (tokifa)?†-nari
- (archaic) eternal, unchanging
- (archaic) evergreen
Proper noun
常磐 • (Tokiwa) ←ときは (Tokifa)?
- a place name
- a surname
- a female given name
Derived terms
- 常磐公園 (Tokiwa Kōen)
- 常磐神社 (Tokiwa Jinja)
- 常磐津 (Tokiwazu)
- 常磐津節 (Tokiwazu-bushi)
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 常 | 磐 |
| じょう Grade: 5 |
ばん Jinmeiyō |
| on'yomi | |
/d͡ʑauban/ → /d͡ʑɔːban/ → /d͡ʑoːban/
From the first kanji of the names of the provinces: the 常 (jō) of 常陸 (Hitachi), and the 磐 (ban) of 磐城 (Iwaki).
Pronunciation
- IPA(key): [d͡ʑo̞ːbã̠ɴ]
Proper noun
常磐 • (Jōban) ←じやうばん (Zyauban)?
- (historical) the provinces of Hitachi and Iwaki
- Jōban (a former city in southeastern Fukushima Prefecture, today merged with the city of Iwaki)
- a surname
Derived terms
- 常磐線 (Jōban-sen)
- 常磐炭田 (Jōban Tanden)
- 常磐自動車道 (Jōban-jidōshadō, “Jōban Expressway”)
- 常磐道 (Jōban-dō)
- 常磐物 (Jōban-mono)
References
- ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN