得意忘形
Chinese
to be beside oneself; to have one's head turned | |||
---|---|---|---|
trad. (得意忘形) | 得意 | 忘形 | |
simp. #(得意忘形) | 得意 | 忘形 |
Etymology
Originally used to describe Ruan Ji:
- 嗜酒能嘯,善彈琴,當其得意,忽忘形骸。時人多謂之癡。 [Literary Chinese, trad.]
- From: 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin
- Shìjiǔ néng xiào, shàn tánqín, dāng qí déyì, hū wàng xínghái. Shírén duō wèi zhī chī. [Pinyin]
- He drank a good deal, and was fond of whistling and playing music. When thus excited, he would often lose touch with his physical body, earning himself the reputation of an idiot.
嗜酒能啸,善弹琴,当其得意,忽忘形骸。时人多谓之痴。 [Literary Chinese, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Pinyin): déyìwàngxíng
- (Zhuyin): ㄉㄜˊ ㄧˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄥˊ
- Cantonese (Jyutping): dak1 ji3 mong4 jing4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: déyìwàngxíng
- Zhuyin: ㄉㄜˊ ㄧˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: déyìwàngsíng
- Wade–Giles: tê2-i4-wang4-hsing2
- Yale: dé-yì-wàng-syíng
- Gwoyeu Romatzyh: deryihwanqshyng
- Palladius: дэивансин (dɛivansin)
- Sinological IPA (key): /tɤ³⁵ i⁵¹⁻⁵³ wɑŋ⁵¹ ɕiŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dak1 ji3 mong4 jing4
- Yale: dāk yi mòhng yìhng
- Cantonese Pinyin: dak7 ji3 mong4 jing4
- Guangdong Romanization: deg1 yi3 mong4 ying4
- Sinological IPA (key): /tɐk̚⁵ jiː³³ mɔːŋ²¹ jɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
得意忘形
- to get carried away by one's excitement