應接不暇
Chinese
to receive; to admit | to be too busy | ||
---|---|---|---|
trad. (應接不暇) | 應接 | 不暇 | |
simp. (应接不暇) | 应接 | 不暇 | |
alternative forms | 接應不暇/接应不暇 |
Etymology
First attested in c. 440, in A New Account of the Tales of the World:
- 王子敬云:“從山陰道上行,山川自相映發,使人應接不暇。若秋冬之際,尤難爲懷。” [Literary Chinese, trad.]
- From: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5th century CE
- Wáng Zǐjìng yún: “Cóng Shānyīn dào shàng xíng, shānchuān zìxiāng yìngfā, shǐ rén yìngjiē bùxiá. Ruò qiū dōng zhījì, yóu nán wéi huái.” [Pinyin]
- Wang Hsien-chih said, "Whenever I travel by the Shan-yin road, the hills and streams naturally complement each other and the scenery is more than my eyes can take in; especially if it's at the turning point between autumn and winter, I find it all the harder to express what's in my heart."
王子敬云:“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇。若秋冬之际,尤难为怀。” [Literary Chinese, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yìngjiēbùxiá
- Zhuyin: ㄧㄥˋ ㄐㄧㄝ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˊ
- Tongyong Pinyin: yìngjiebùsiá
- Wade–Giles: ying4-chieh1-pu4-hsia2
- Yale: yìng-jyē-bù-syá
- Gwoyeu Romatzyh: yinqjiebushya
- Palladius: инцзебуся (inczebusja)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵¹ t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ pu⁵¹ ɕi̯ä³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jing3 zip3 bat1 haa6
- Yale: ying jip bāt hah
- Cantonese Pinyin: jing3 dzip8 bat7 haa6
- Guangdong Romanization: ying3 jib3 bed1 ha6
- Sinological IPA (key): /jɪŋ³³ t͡siːp̚³ pɐt̚⁵ haː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
應接不暇
- to have more on than one can attend to; to be overwhelmed by (beautiful scenery, tasks, customers, etc.)