上
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
上 (Kangxi radical 1, 一+2, 3 strokes, cangjie input 卜一 (YM), four-corner 21100, composition ⿱⺊一)
Derived characters
- 𰃊, 𠮵, 𱝫, 𰛈, 𨑗, 𪱲, 𬉷, 𪱚, 𮁞, 𧘕, 𰼃, 𫒆(𰽙), 𬴾, 𱅷, 𱜌, 𭫌, 𬨺, 𣦕, 𤼸, 𱍩, 𰀏, 𱱹
- 𠆳, 𭆦, 𭆽, 𠀝, 𡗶, 𣥌, 𬻏, 𫝙, 𥬧, 𫵁, 𡒥, 𬮛
- 𠦀, 𠑷, 𫠢, 𠮳, 𪥤, 𠦋, 𠧔, 𠧕, 𰐇, 𠧗, 𫯝, 𬂞, 𬅸, 𠧛, 𮌈, 𰀎, 𢆒, 𮛅, 𣑾, 𨓑, 𥜾, 𭾴, 𫠷, 𫠼, 𫠸, 𫠺, 𫠹, 𨕭, 𫠽, 𫠿, 𡚋, 𨨾
- 𠯡, 𠳒, 𢓺, 𢫜, 𢹟, 𱥿, 𱦟, 𱨟, 𱩨, 𭷺, 𨑵, 𣩌, 𱭖, 𤧢, 𤨛, 𤩋, 𥆮, 𥡴, 𧋹, 𰷏
- 𢼁, 𠛯, 𠜔, 𣢻, 𣣇, 𢧍, 𭭎, 𢧡, 𩑨, 𮨁, 𰙒, 𥉆, 𥛓, 𭼅, 𥛬, 𨽾, 𥐂, 𦅐, 𠡹, 𠭮, 𢱵, 𥡳, 𥌟, 𩜨, 𥬚, 𥬿, 𥨮, 𮙏, 𤰆
References
- Kangxi Dictionary: page 76, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 13
- Dae Jaweon: page 145, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 5, character 4
- Unihan data for U+4E0A
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 上 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | Libian (compiled in Qing) | Kangxi Dictionary (compiled in Qing) | |||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Ancient script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | Clerical script | Ming typeface |
b00109 b00110 b00111 b00112 b00113 b00114 b00115 b00116 b00117 b00118 b00119 b00120 b00121 b00122 b00123 b00124 b00125 b00126 b00127 b00128 b00129 b00130 b00131 b00132 b00133 s00008 Transcribed ancient scripts L35088 L35089 L35090 L35091 L35092 L35093 L35094 L17519 L17520 L17521 L17522 L17523 L17524 L17525 L17526 L17527 L17528 L17529 | ||||||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Ideogram (指事): a line above another (contrast 下 (xià)) — up. Originally written as 𠄞, but changed to this form to prevent confusion with 二 (èr).
Etymology 1
simp. and trad. |
上 | |
---|---|---|
alternative forms | 丄 ancient 𠄞 |
From Proto-Sino-Tibetan *tVŋ (“top”). Cognate with Tibetan སྟེང (steng), Tibetan ཡང་རྩེ (yang rtse, “summit; pinnacle”) (Bodman, 1980), Mizo zo (“to be high”), zah (“to respect; to revere”) (STEDT).
Shijing rimes indicate occasional level tone for pronunciation 2 (Schuessler, 2007).
Pronunciation 1 is the exopassive of pronunciation 2 with suffix *-s, literally meaning "what has been raised" (Schuessler, 2007). The rising tone in Middle Chinese words with voiced stop initials regularly evolves into departing tone in Mandarin. Pronunciation 3 results from 叶韻 (xiéyùn), i.e. its pronunciation has been artificially changed to preserve rhymes in classical poetry.
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): song5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): son3 / hon3
- Eastern Min (BUC): siông
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): syorng5 / syoeng5
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 6zaon
- Xiang (Changsha, Wiktionary): shan5 / shan4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: shàng
- Zhuyin: ㄕㄤˋ
- Tongyong Pinyin: shàng
- Wade–Giles: shang4
- Yale: shàng
- Gwoyeu Romatzyh: shanq
- Palladius: шан (šan)
- Sinological IPA (key): /ʂɑŋ⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: sang4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: sang
- Sinological IPA (key): /saŋ²¹³/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: shāng
- Sinological IPA (key): /ʂaŋ⁵⁵/
- (Dungan)
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: soeng6
- Yale: seuhng
- Cantonese Pinyin: soeng6
- Guangdong Romanization: sêng6
- Sinological IPA (key): /sœːŋ²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: siang5
- Sinological IPA (key): /siaŋ³²/
- (Yangjiang Yue, Jiangcheng)
- Jyutping++: sieng6
- Sinological IPA (key): /ʃiɛŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: song
- Hakka Romanization System: song
- Hagfa Pinyim: song4
- Sinological IPA: /soŋ⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: shong˖
- Sinological IPA: /ʃoŋ³³/
- (Meixian)
- Guangdong: song4
- Sinological IPA: /sɔŋ⁵³/
- (Changting)
- Changting Pinyin: shông5 / hung5
- Sinological IPA: /ʃɔŋ²¹/, /huŋ²¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: syorng5
- Báⁿ-uā-ci̍: siō̤ng
- Sinological IPA (key): /ɬyɒŋ¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: syoeng5
- Sinological IPA (key): /ɬyøŋ²¹/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese, Philippines, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: siōng
- Tâi-lô: siōng
- Phofsit Daibuun: siong
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /siɔŋ³³/
- IPA (Quanzhou, Philippines): /siɔŋ⁴¹/
- IPA (Xiamen, Singapore): /siɔŋ²²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: siāng
- Tâi-lô: siāng
- Phofsit Daibuun: siang
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Singapore): /siaŋ²²/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: thōng
- Tâi-lô: thōng
- Phofsit Daibuun: tong
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tʰɔŋ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese, Philippines, Singapore)
- Xiamen siāng - only used for “most”;
- thōng - only used for “most”.
- (Teochew)
- Peng'im: zion7 / ziên7 / siang6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsiōⁿ / tsiēⁿ / siăng
- Sinological IPA (key): /t͡sĩõ¹¹/, /t͡sĩẽ¹¹/, /siaŋ³⁵/
- zion7/ziên7 - vernacular (“upper part; up; on; above; in”);
- siang6 - literary (“superior; most”).
- shan5 - vernacular;
- shan4 - literary.
- Middle Chinese: dzyangH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*daŋʔ-s/
- (Zhengzhang): /*djaŋs/
Definitions
上
- upper part; high position; up
- Antonym: 下 (xià)
- (obsolete on its own in Standard Chinese) emperor
- on; above
- superior; senior; top
- preceding; previous; last; former
- first of several (usually two or three) partitions
- within; in; from the standpoint of; according to
- (Hokkien, Teochew) most; extremely
- Alternative form: 尚
- 2014, “上水的花 [The Most Beautiful Flower]”, in 姚若龍 [Daryl Yao] (lyrics), 蕭煌奇 [Ricky Hsiao] (music), 上水的花 [The Most Beautiful Flower], performed by 蕭煌奇 [Ricky Hsiao]:
Synonyms
Pronunciation 2
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): song5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): son3 / hon3
- Eastern Min (BUC): siông / chiông
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): cieo5 / ciunn5 / sieo5 / siunn5
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 6zaon
- Xiang (Changsha, Wiktionary): shan5 / shan4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: shàng
- Zhuyin: ㄕㄤˋ
- Tongyong Pinyin: shàng
- Wade–Giles: shang4
- Yale: shàng
- Gwoyeu Romatzyh: shanq
- Palladius: шан (šan)
- Sinological IPA (key): /ʂɑŋ⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: sang4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: sang
- Sinological IPA (key): /saŋ²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: soeng5
- Yale: séuhng
- Cantonese Pinyin: soeng5
- Guangdong Romanization: sêng5
- Sinological IPA (key): /sœːŋ¹³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: siang1
- Sinological IPA (key): /siaŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sông / sóng
- Hakka Romanization System: songˊ / songˋ
- Hagfa Pinyim: song1 / song3
- Sinological IPA: /soŋ²⁴/, /soŋ³¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: shongˋ / shongˊ
- Sinological IPA: /ʃoŋ⁵³/, /ʃoŋ²⁴/
- (Meixian)
- Guangdong: song1 / song3
- Sinological IPA: /sɔŋ⁴⁴/, /sɔŋ³¹/
- (Changting)
- Changting Pinyin: shông1
- Sinological IPA: /ʃɔŋ³³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- sông/shongˋ/song1 - “to go up; to go; to attend” (major reading);
- sóng/shongˊ/song3 - “to fit; to install; to apply”.
- siông - “to go up” (major reading);
- chiông - only in “to pull up”.
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: cieo5
- Báⁿ-uā-ci̍: chā̤uⁿ
- Sinological IPA (key): /t͡sʰieu¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ciunn5
- Sinological IPA (key): /t͡sʰĩũ²¹/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: sieo5
- Báⁿ-uā-ci̍: sā̤uⁿ
- Sinological IPA (key): /ɬieu¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: siunn5
- Sinological IPA (key): /ɬĩũ²¹/
- (Putian)
- cieo5/ciunn5 - “to grow, to bind, to buy in bulk, to fertilize, to bank soil, to light fire, to sew on, to grab clothes”;
- sieo5/siunn5 - “to ascend, earlier, to master, upper, to reach, upward direction”.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Kaohsiung, Yilan, Hsinchu, Taichung, Sanxia, Kinmen, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: chiūⁿ
- Tâi-lô: tsiūnn
- Phofsit Daibuun: cviu
- IPA (Xiamen, Kinmen): /t͡siũ²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Yilan): /t͡siũ³³/
- (Hokkien: Zhangzhou, Tainan)
- Pe̍h-ōe-jī: chiōⁿ
- Tâi-lô: tsiōnn
- Phofsit Daibuun: cvioi
- IPA (Tainan): /t͡siɔ̃³³/
- IPA (Zhangzhou): /t͡siɔ̃²²/
- (Hokkien: Quanzhou, Lukang)
- Pe̍h-ōe-jī: chiǔⁿ
- Tâi-lô: tsiǔnn
- IPA (Quanzhou): /t͡siũ²²/
- IPA (Lukang): /t͡siũ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Kaohsiung, Yilan, Hsinchu, Taichung, Sanxia, Kinmen, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiūⁿ
- Tâi-lô: tshiūnn
- Phofsit Daibuun: chviu
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Yilan): /t͡sʰiũ³³/
- IPA (Xiamen, Kinmen): /t͡sʰiũ²²/
- (Hokkien: Zhangzhou, Tainan)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiōⁿ
- Tâi-lô: tshiōnn
- Phofsit Daibuun: chvioi
- IPA (Tainan): /t͡sʰiɔ̃³³/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰiɔ̃²²/
- (Hokkien: Quanzhou, Lukang)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiǔⁿ
- Tâi-lô: tshiǔnn
- IPA (Lukang): /t͡sʰiũ³³/
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰiũ²²/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Kaohsiung, Yilan, Hsinchu, Taichung, Sanxia, Kinmen, Magong)
- chiūⁿ/chiōⁿ/chiǔⁿ - “to go up” (major reading);
- chhiūⁿ/chhiōⁿ/chhiǔⁿ - only in “to pull up; to grow; to pile up”.
- (Teochew)
- Peng'im: zion6 / ziên6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsiŏⁿ / tsiĕⁿ
- Sinological IPA (key): /t͡sĩõ³⁵/, /t͡sĩẽ³⁵/
- Wu
- Xiang
- shan5 - vernacular;
- shan4 - literary.
- Middle Chinese: dzyangX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*Cə-daŋʔ/, /*m-daŋʔ/
- (Zhengzhang): /*djaŋʔ/
Definitions
上
- to go up; to ascend
- to charge; to advance
- 上啊! ― Shàng a! ― Charge!
- to go to; to leave for (a place) (usually to a more developed place)
- 上省城 ― shàng shěngchéng ― to go to the province capital
- to board; to get on
- to serve; to present; to offer
- to attend (class, work)
- to enter (a field); to appear (on stage, TV)
- to fit; to install; to apply
- 上油漆 ― shàng yóuqī ― to apply paint
- to screw; to tighten, to twist
- (colloquial) short for 上線 (“to go online”)
- to connect to; browse (a website)
- 上谷歌 ― shàng Gǔgē ― to go on Google; to google
- (Cantonese) to go north
- (Min) to pull upwards or hang with a rope
- 上水 [Hokkien] ― chhiūⁿ-chúi [Pe̍h-ōe-jī] ― to draw water from a well
- (Southern Min) to grow and attach
- 上青苔 [Hokkien] ― chhiūⁿ chheⁿ-thî [Pe̍h-ōe-jī] ― to grow moss
- (Xiamen Hokkien) to pile up
- 上貨/上货 [Hokkien] ― chhiūⁿ-hòe [Pe̍h-ōe-jī] ― to pile up goods
- (vulgar, usually of a male) to fuck; to have intercourse (usually with a female)
- Particle following verbs, indicating direction or achievement.
- 7th tetragram of the Taixuanjing; "ascension" (𝌌)
- (mahjong, Cantonese) chow; to call a discarded tile to produce a chow
Usage notes
- When playing mahjong in Cantonese, a player may say this word as a call when forming a chowing another player's discard
Synonyms
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 上 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 上 |
Taiwan | 上 | |
Malaysia | 上 | |
Singapore | 上 | |
Cantonese | Guangzhou | 上 |
Hong Kong | 上 | |
Kuala Lumpur (Guangfu) | 上 | |
Singapore (Guangfu) | 上 | |
Southern Min | Xiamen | 𬦰, 上, 起 |
Quanzhou | 𬦰, 上, 起 | |
Jinjiang | 𬦰 | |
Zhangzhou | 𬦰, 上, 起 | |
Tainan | 上, 起 | |
Penang (Hokkien) | 起 | |
Singapore (Hokkien) | 起 | |
Manila (Hokkien) | 𬦰 | |
Chaozhou | 起 | |
Shantou | 上, 起 | |
Singapore (Teochew) | 起 | |
Wenchang | 上 | |
Qionghai | 上 | |
Singapore (Hainanese) | 上 | |
Wu | Shanghai | 上 |
Pronunciation 3
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka (Sixian, PFS): sóng
- Eastern Min (BUC): siōng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): syorng3 / syoeng3
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zaon
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: shǎng
- Zhuyin: ㄕㄤˇ
- Tongyong Pinyin: shǎng
- Wade–Giles: shang3
- Yale: shǎng
- Gwoyeu Romatzyh: shaang
- Palladius: шан (šan)
- Sinological IPA (key): /ʂɑŋ²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: sang3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: sang
- Sinological IPA (key): /saŋ⁵³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: soeng5
- Yale: séuhng
- Cantonese Pinyin: soeng5
- Guangdong Romanization: sêng5
- Sinological IPA (key): /sœːŋ¹³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: siang5
- Sinological IPA (key): /siaŋ³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sóng
- Hakka Romanization System: songˋ
- Hagfa Pinyim: song3
- Sinological IPA: /soŋ³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: syorng3
- Báⁿ-uā-ci̍: siô̤ng
- Sinological IPA (key): /ɬyɒŋ⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: syoeng3
- Sinological IPA (key): /ɬyøŋ³³²/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sióng
- Tâi-lô: sióng
- Phofsit Daibuun: siorng
- IPA (Kaohsiung): /siɔŋ⁴¹/
- IPA (Xiamen, Taipei): /siɔŋ⁵³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: siáng
- Tâi-lô: siáng
- Phofsit Daibuun: siarng
- IPA (Zhangzhou): /siaŋ⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: siang6
- Pe̍h-ōe-jī-like: siăng
- Sinological IPA (key): /siaŋ³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Wu
- Middle Chinese: dzyangX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*Cə-daŋʔ/
- (Zhengzhang): /*djaŋʔ/
Definitions
上
Usage notes
Due to phonological changes over history, most of the characters historically with rising tone and voiced initials (陽上 / 阳上 (yángshǎng)) are now pronounced with departing tone in most of the dialects, e.g. Mandarin (see 濁上變去 / 浊上变去 on the Chinese Wikipedia.Wikipedia zh), including the character 上 (MC dzyangX|dzyangH) itself. This pronunciation was created so as to better reflect the nature of the tone.
The tone 陽上 / 阳上 (yángshǎng) is still conserved in some dialects, including Cantonese, Quanzhou Hokkien and Teochew.
See also
The tones (of Chinese) in Mandarin · 聲調 / 声调 (shēngdiào) (layout · text) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
平仄 (píngzè) | 平 (píng) 平聲 / 平声 (píngshēng) |
仄 (zè) 仄聲 / 仄声 (zèshēng) | ||||||||
平上去入 (píngshǎngqùrù) 四聲 / 四声 (sìshēng) |
平 (píng) 平聲 / 平声 (píngshēng) |
上 (shǎng) 上聲 / 上声 (shǎngshēng) |
去 (qù) 去聲 / 去声 (qùshēng) |
入 (rù) 入聲 / 入声 (rùshēng) | ||||||
標調方法 / 标调方法 (biāodiào fāngfǎ) 標調法 / 标调法 |
四角標調法 / 四角标调法 | ꜀◌ | ꜂◌ | ◌꜄ | ◌꜆ | |||||
[Term?] | ◌〪 | ◌〫 | ◌〬 | ◌〭 | ||||||
傍點 / 傍点 | ∅ | ◌〮 | ◌〯 | ∅ | ||||||
四聲八調 / 四声八调 | 陰平 / 阴平 (yīnpíng) | 陽平 / 阳平 (yángpíng) | 陰上 / 阴上 (yīnshǎng) | 陽上 / 阳上 (yángshǎng) | 陰去 / 阴去 (yīnqù) | 陽去 / 阳去 (yángqù) | 陰入 / 阴入 (yīnrù) | 陽入 / 阳入 (yángrù) | ||
陰 / 阴 (yīn) | 陽 / 阳 (yáng) | |||||||||
標調方法 / 标调方法 (biāodiào fāngfǎ) 標調法 / 标调法 |
四角標調法 / 四角标调法 | ꜀◌ | ꜁◌ | ꜂◌ | ꜃◌ | ◌꜄ | ◌꜅ | ◌꜆ | ◌꜇ |
The tones (of Standard Mandarin) in Mandarin · 聲調 / 声调 (shēngdiào) (layout · text) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
四聲 / 四声 (sìshēng) | 陰平 / 阴平 (yīnpíng) 一聲 / 一声 |
陽平 / 阳平 (yángpíng) 二聲 / 二声 (èrshēng) |
上聲 / 上声 (shǎngshēng) 三聲 / 三声 (sānshēng) |
去聲 / 去声 (qùshēng) 四聲 / 四声 (sìshēng) |
輕聲 / 轻声 (qīngshēng) |
Compounds
- 一上 (yīshàng)
- 一哄而上 (yīhòng'érshàng)
- 一擁而上 / 一拥而上 (yīyǒng'érshàng)
- 一箭上垛
- 七上八下 (qīshàngbāxià)
- 七上八落
- 七十瓦上霜,八十不稀奇 (qīshí wǎ shàng shuāng, bāshí bù xīqí)
- 上丁 (shàngdīng)
- 三上
- 上上 (shàngshàng)
- 上下 (shàngxià)
- 上下一心
- 上上下下 (shàngshàngxiàxià)
- 三上五落
- 上下交困
- 上下其手 (shàngxiàqíshǒu)
- 上下同心
- 上下床 (shàngxiàchuáng)
- 上下文 (shàngxiàwén)
- 上下爭輝 / 上下争辉
- 上下相安
- 上不來 / 上不来
- 上不去 (shàngbùqù)
- 上不著天,下不著地 / 上不着天,下不着地 (shàngbùzháotiān, xiàbùzháodì)
- 上世 (shàngshì)
- 上中農 / 上中农 (shàngzhōngnóng)
- 上乘 (shàngchéng)
- 上九
- 上了歲數 / 上了岁数
- 上京 (shàngjīng)
- 上人
- 上人兒 / 上人儿
- 上代 (shàngdài)
- 上仙
- 上任 (shàngrèn)
- 上位 (shàngwèi)
- 上來 / 上来 (shànglái)
- 上供 (shànggòng)
- 上僂 / 上偻 (shànglǚ)
- 上元 (Shàngyuán)
- 上元節 / 上元节 (Shàngyuánjié)
- 上公
- 上凍 / 上冻 (shàngdòng)
- 上刀山
- 上分 (shàngfen)
- 上刑 (shàngxíng)
- 上列 (shàngliè)
- 上前 (shàngqián)
- 上剎 / 上刹
- 上則 / 上则 (shàngzé)
- 上勁 / 上劲
- 上升 (shàngshēng)
- 上午 (shàngwǔ)
- 上半 (shàngbàn)
- 上半場 / 上半场 (shàngbànchǎng)
- 上半年 (shàngbànnián)
- 上半截 (shàngbànjié)
- 上半晌 (shàngbànshǎng)
- 上半時 / 上半时 (shàngbànshí)
- 上半晌兒 / 上半晌儿 (shàngbànshǎngr)
- 上卿 (shàngqīng)
- 上去 (shàngqù)
- 上口 (shàngkǒu)
- 上口字 (shàngkǒuzì)
- 上司 (shàngsī)
- 上古 (shànggǔ)
- 上吊 (shàngdiào)
- 上吐下瀉 / 上吐下泻 (shàngtùxiàxiè)
- 上告 (shànggào)
- 上命 (shàngmìng)
- 上和下睦
- 上呼吸道 (shànghūxīdào)
- 上品 (shàngpǐn)
- 上回 (shànghuí)
- 上國 / 上国 (shàngguó)
- 上圈套 (shàngquāntào)
- 上坡 (shàngpō)
- 上堂 (shàngtáng)
- 上報 / 上报 (shàngbào)
- 上場 / 上场 (shàngchǎng)
- 上場白 / 上场白
- 上場門兒 / 上场门儿
- 上塘 (Shàngtáng)
- 上境 (Shàngjìng)
- 上墳 / 上坟 (shàngfén)
- 上壩 / 上坝 (Shàngbà)
- 上士 (shàngshì)
- 上壽 / 上寿 (shàngshòu)
- 上夜 (shàngyè)
- 上大人
- 上天 (shàngtiān)
- 上天入地
- 上天無路,入地無門 / 上天无路,入地无门 (shàngtiānwúlù, rùdìwúmén)
- 上套 (shàngtào)
- 上好 (shànghǎo)
- 上妝 / 上妆 (shàngzhuāng)
- 上學 / 上学 (shàngxué)
- 上官 (shàngguān)
- 上客 (shàngkè)
- 上家 (shàngjiā)
- 上宿
- 上將 / 上将 (shàngjiàng)
- 上尉 (shàngwèi)
- 上尊
- 上尖兒 / 上尖儿
- 上屋 (shàngwū)
- 上層 / 上层 (shàngcéng)
- 上山 (shàngshān)
- 上岸 (shàng'àn)
- 上峰 (shàngfēng)
- 上工 (shànggōng)
- 上巳 (Shàngsì)
- 上己菜
- 上巴河 (Shàngbāhé)
- 上市 (shàngshì)
- 上帝 (Shàngdì)
- 上帝教
- 上席
- 上師 / 上师
- 上帳 / 上帐 (shàngzhàng)
- 上年 (shàngnián)
- 上年紀 / 上年纪 (shàng niánjì)
- 上床 (shàngchuáng)
- 上庠 (shàngxiáng)
- 上座 (shàngzuò)
- 上座兒 / 上座儿 (shàngzuòr)
- 上庸 (Shàngyōng)
- 上廳行首 / 上厅行首
- 上弔 / 上吊 (shàngdiào)
- 上弦 (shàngxián)
- 上彩 (shàngcǎi)
- 上心 (shàngxīn)
- 下情上達 / 下情上达
- 上情下達 / 上情下达
- 上愚 (shàngyú)
- 上愬
- 上戈 (Shànggē)
- 上戶 / 上户 (shànghù)
- 上房 (shàngfáng)
- 上手 (shàngshǒu)
- 上捐 (shàngjuān)
- 上揚 / 上扬 (shàngyáng)
- 上操 (shàngcāo)
- 上文 (shàngwén)
- 上新世 (Shàngxīnshì)
- 上方 (shàngfāng)
- 上方寶劍 / 上方宝剑 (shàngfāng bǎojiàn)
- 上日 (shàngrì)
- 上旬 (shàngxún)
- 上昇 / 上升 (shàngshēng)
- 上映 (shàngyìng)
- 上星期 (shàngxīngqī)
- 上晝 / 上昼 (shàngzhòu)
- 上智 (shàngzhì)
- 上書 / 上书 (shàngshū)
- 上書房 / 上书房
- 上會 / 上会 (shànghuì)
- 上有天堂,下有蘇杭 / 上有天堂,下有苏杭 (shàng yǒu tiāntáng, xià yǒu Sūháng)
- 上有老,下有小
- 上服
- 上朝 (shàngcháo)
- 上朝取應 / 上朝取应
- 上木驢 / 上木驴
- 上板兒 / 上板儿
- 上林苑
- 上林賦 / 上林赋
- 上桌 (shàngzhuō)
- 上校 (shàngxiào)
- 上梓 (shàngzǐ)
- 上梁 (shàngliáng)
- 上梢
- 上梁不正
- 上梁文
- 上榜 (shàngbǎng)
- 上樁 / 上桩
- 上樣 / 上样
- 上樓 / 上楼 (shànglóu)
- 上檔 / 上档
- 上檯 / 上台
- 上次 (shàngcì)
- 上款 (shàngkuǎn)
- 上正
- 上歲數兒 / 上岁数儿
- 上氣不接下氣 / 上气不接下气 (shàngqì bù jiē xiàqì)
- 上水
- 上水船
- 上水道 (shàngshuǐdào)
- 上求下告
- 上江 (shàngjiāng)
- 上油 (shàngyóu)
- 上河堤 (Shànghédī)
- 上洲 (Shàngzhōu)
- 上津 (Shàngjīn)
- 上流 (shàngliú)
- 上活 (shànghuó)
- 上洞人
- 上流頭 / 上流头
- 上浮 (shàngfú)
- 上海 (Shànghǎi)
- 上浣 (shànghuàn)
- 上海公報 / 上海公报
- 上海灘 / 上海滩 (Shànghǎitān)
- 上清
- 上清童子 (shàngqīng tóngzǐ)
- 上游 (shàngyóu)
- 上湯 / 上汤 (shàngtāng)
- 上溯 (shàngsù)
- 上演 (shàngyǎn)
- 上漿 / 上浆 (shàngjiāng)
- 上漲 / 上涨 (shàngzhǎng)
- 上漏下溼 / 上漏下湿
- 上演稅 / 上演税
- 上火 (shànghuǒ)
- 上灶 (shàngzào)
- 上焦 (shàngjiāo)
- 上燈 / 上灯 (shàngdēng)
- 上營 / 上营 (Shàngyíng)
- 上片 (shàngpiàn)
- 上班 (shàngbān)
- 上班兒 / 上班儿 (shàngbānr)
- 上班族 (shàngbānzú)
- 上田 (Shàngtián)
- 上界 (shàngjiè)
- 上畫 / 上画 (shànghuà)
- 上當 / 上当 (shàngdàng)
- 上疏
- 上癮 / 上瘾 (shàngyǐn)
- 上皇 (shànghuáng)
- 上皮組織 / 上皮组织 (shàngpí zǔzhī)
- 上相 (shàngxiàng)
- 上真 (shàngzhēn)
- 上眼 (shàngyǎn)
- 上眼皮
- 上眼皮兒 / 上眼皮儿
- 上知 (shàngzhì)
- 上知天文,下知地理 (shàng zhī tiānwén, xià zhī dìlǐ)
- 上磺 (Shànghuáng)
- 上祭
- 上稅 / 上税 (shàngshuì)
- 上空 (shàngkōng)
- 上窮碧落下黃泉 / 上穷碧落下黄泉 (shàng qióng bìluò xià huángquán)
- 上竄下跳 / 上窜下跳 (shàngcuànxiàtiào)
- 三竿日上
- 上第 (shàngdì)
- 上等 (shàngděng)
- 上策 (shàngcè)
- 上算 (shàngsuàn)
- 上簇
- 上級 / 上级 (shàngjí)
- 上紙 / 上纸 (shàngzhǐ)
- 上綁 / 上绑 (shàngbǎng)
- 上網 / 上网 (shàngwǎng)
- 上緊 / 上紧 (shàngjǐn)
- 上線 / 上线 (shàngxiàn)
- 上線服務 / 上线服务
- 上聖 / 上圣 (shàngshèng)
- 上聞 / 上闻 (shàngwén)
- 上聲 / 上声
- 上聯 / 上联 (shànglián)
- 上聯兒 / 上联儿 (shàngliánr)
- 上肢 (shàngzhī)
- 上腰
- 上腰包
- 上膛 (shàngtáng)
- 上臂 (shàngbì)
- 上臉 / 上脸 (shàngliǎn)
- 上臕 / 上膘 (shàngbiāo)
- 上臺 / 上台 (shàngtái)
- 上舍
- 上色
- 上色徒弟
- 上花臺 / 上花台
- 上苑 (shàngyuàn)
- 上草 (shàngcǎo)
- 上菜 (shàngcài)
- 上落 (shàngluò)
- 上蒼 / 上苍 (shàngcāng)
- 上蓋 / 上盖
- 上藥 / 上药 (shàngyào)
- 上行 (shàngxíng)
- 上行下效 (shàngxíngxiàxiào)
- 上街 (shàngjiē)
- 上衣 (shàngyī)
- 上表 (shàngbiǎo)
- 上裝 / 上装 (shàngzhuāng)
- 上西天 (shàng xītiān)
- 上覆 (shàngfù)
- 上計 / 上计 (shàngjì)
- 上訪 / 上访 (shàngfǎng)
- 上訴 / 上诉 (shàngsù)
- 上詳 / 上详 (shàngxiáng)
- 上課 / 上课 (shàngkè)
- 上謁 / 上谒 (shàngyè)
- 上諭 / 上谕 (shàngyù)
- 上諱下諱 / 上讳下讳
- 上議院 / 上议院 (shàngyìyuàn)
- 上貨 / 上货 (shànghuò)
- 上賊船 / 上贼船 (shàng zéichuán)
- 上賓 / 上宾 (shàngbīn)
- 上賬 / 上账 (shàngzhàng)
- 上足
- 上路 (shànglù)
- 上身 (shàngshēn)
- 上車 / 上车 (shàngchē)
- 上車灣 / 上车湾 (Shàngchēwān)
- 上軌道 / 上轨道 (shàng guǐdào)
- 上輩 / 上辈 (shàngbèi)
- 上輩子 / 上辈子 (shàngbèizi)
- 上述 (shàngshù)
- 上進 / 上进 (shàngjìn)
- 上道 (shàngdào)
- 上達 / 上达 (shàngdá)
- 上選 / 上选 (shànxuǎn)
- 上邊 / 上边 (shàngbiān)
- 上邊兒 / 上边儿 (shàngbiān'ér)
- 上邦 (shàngbāng)
- 上部 (shàngbù)
- 上都 (Shàngdū)
- 上醫 / 上医 (shàngyī)
- 上釉 (shàngyòu)
- 上鉤 / 上钩 (shànggōu)
- 上鎖 / 上锁 (shàngsuǒ)
- 上鏡頭 / 上镜头 (shàng jìngtóu)
- 上門 / 上门 (shàngmén)
- 上門女婿 / 上门女婿
- 上門怪人 / 上门怪人
- 上閂 / 上闩 (shàngshuān)
- 上限 (shàngxiàn)
- 上陣 / 上阵 (shàngzhèn)
- 上陳 / 上陈 (Shàngchén)
- 上陳橋 / 上陈桥 (Shàngchénqiáo)
- 上陽宮 / 上阳宫
- 上面 (shàngmiàn)
- 上面兒 / 上面儿 (shàngmiànr)
- 上鞋 (shàngxié)
- 上頭 / 上头
- 上頭上腦 / 上头上脑
- 上頭上臉 / 上头上脸
- 上頭鋪臉 / 上头铺脸
- 上顎 / 上颚 (shàng'è)
- 上風 / 上风 (shàngfēng)
- 上館子 / 上馆子 (shàng guǎnzi)
- 上饒 / 上饶 (Shàngráo)
- 上首 (shàngshǒu)
- 上首徒弟
- 上香 (shàngxiāng)
- 上馬 / 上马 (shàngmǎ)
- 上馬杯 / 上马杯
- 上馬石 / 上马石
- 上馮 / 上冯 (Shàngféng)
- 上駟 / 上驷 (shàngsì)
- 上體 / 上体 (shàngtǐ)
- 上高坐
- 上鬟 (shànghuán)
- 上黨梆子 / 上党梆子
- 上龕 / 上龛 (Shàngkān)
- 不上 (bùshàng)
- 不上不下 (bùshàngbùxià)
- 不上不落
- 不上串
- 不上心
- 不上眼
- 不上算
- 不上臺盤 / 不上台盘
- 不上蘆葦 / 不上芦苇
- 不上路
- 不在心上
- 不求上進 / 不求上进
- 不相上下 (bùxiāngshàngxià)
- 世上 (shìshàng)
- 中上 (zhōngshàng)
- 主上 (zhǔshàng)
- 五星上將 / 五星上将 (wǔ xīng shàngjiàng)
- 人上人 (rénshàngrén)
- 人間天上 / 人间天上 (rénjiān tiānshàng)
- 人面上
- 今上 (jīnshàng)
- 以上 (yǐshàng)
- 作壁上觀 / 作壁上观 (zuòbìshàngguān)
- 供不上
- 俎上肉 (zǔshàngròu)
- 做分上
- 僭上偪下
- 兩上領 / 两上领
- 公事上人
- 最上
- 分上
- 利上加利
- 利上滾利 / 利上滚利
- 刮上
- 力圖上進 / 力图上进
- 力求上進 / 力求上进
- 力爭上流 / 力争上流
- 力爭上游 / 力争上游
- 北上 (běishàng)
- 北上宣言
- 半上落下
- 占上
- 占上游
- 占上風 (zhàn shàngfēng)
- 卯上
- 同上 (tóngshàng)
- 合上
- 向上 (xiàngshàng)
- 吃不上
- 呈上 (chéngshàng)
- 喜上眉梢 (xǐshàngméishāo)
- 因此上
- 地上 (dìshang)
- 地上權 / 地上权
- 地上物
- 圯上老人
- 地方上
- 坐上客
- 垂白上僂 / 垂白上偻
- 堂上 (tángshàng)
- 基本上 (jīběnshàng)
- 塞上曲
- 墊上運動 / 垫上运动
- 壁上泥皮
- 壁上觀 / 壁上观 (bìshàngguān)
- 夠不上 / 够不上
- 大清早上
- 大致上 (dàzhìshang)
- 大面兒上 / 大面儿上
- 大體上 / 大体上 (dàtǐshang)
- 天上 (tiānshàng)
- 太上 (tàishàng)
- 天上人間 / 天上人间 (tiānshàng rénjiān)
- 太上忘情
- 天上無雙 / 天上无双
- 太上皇 (tàishànghuáng)
- 天上石麟
- 太上老君 (Tàishàng Lǎojūn)
- 天上聖母 / 天上圣母 (Tiānshàng Shèngmǔ)
- 天上麒麟
- 奉上 (fèngshàng)
- 奈上祝下
- 奮發向上 / 奋发向上
- 安上
- 尊上
- 對上 / 对上 (duìshàng)
- 對不上號 / 对不上号
- 小上墳 / 小上坟
- 小上海 (Xiǎo Shànghǎi)
- 居下訕上 / 居下讪上
- 屋上建瓴 (wūshàngjiànlíng)
- 屋上架屋
- 屋上瞻烏 / 屋上瞻乌
- 山上 (Shānshàng)
- 山陰道上 / 山阴道上
- 差不上下
- 巴高望上
- 席上
- 席上之珍
- 帶上一筆 / 带上一笔
- 帶上門 / 带上门
- 幕上
- 幕上燕巢
- 平上去入
- 幹上了 / 干上了
- 床上功夫
- 床上安床 (chuángshàng'ānchuáng)
- 床上施床 (chuángshàngshīchuáng)
- 府上 (fǔshàng)
- 庭上
- 座上客 (zuòshàngkè)
- 引鬼上門 / 引鬼上门
- 彈性上班 / 弹性上班
- 形上學 / 形上学 (xíngshàngxué)
- 形而上 (xíng'érshàng)
- 形而上學 / 形而上学 (xíng'érshàngxué)
- 後來居上 / 后来居上 (hòuláijūshàng)
- 後手不上 / 后手不上
- 徒不上墓
- 徹上徹下 / 彻上彻下
- 心上 (xīnshàng)
- 心上人 (xīnshàngrén)
- 忙上加忙
- 忐上忑下
- 忽上忽下
- 怯上
- 愛上 / 爱上 (àishàng)
- 成千上萬 / 成千上万 (chéngqiānshàngwàn)
- 扒上
- 打上來 / 打上来
- 把上了
- 承上啟下 / 承上启下 (chéngshàngqǐxià)
- 找上門 / 找上门
- 扶上馬 / 扶上马
- 扶搖直上 / 扶摇直上 (fúyáozhíshàng)
- 拉上補下 / 拉上补下
- 抬到天上
- 拔宅上昇 / 拔宅上升
- 披掛上陣 / 披挂上阵
- 拾級而上 / 拾级而上 (shèjí'érshàng)
- 掌上之珠
- 掠上心頭 / 掠上心头
- 掌上明珠 (zhǎngshàngmíngzhū)
- 掌上河山
- 掌上珠
- 掌上舞
- 掌上觀紋 / 掌上观纹
- 掛上鉤 / 挂上钩
- 搶上 / 抢上
- 損上益下 / 损上益下
- 搭不上線 / 搭不上线
- 撲上 / 扑上
- 擱在心上 / 搁在心上
- 擺在心上 / 摆在心上
- 攻心為上 / 攻心为上
- 放在心上
- 敝上
- 敬上
- 敬上愛下 / 敬上爱下
- 數不上 / 数不上
- 旁行斜上
- 日上三竿 (rìshàngsāngān)
- 早上 (zǎoshang)
- 春上 (chūnshang)
- 晚上 (wǎnshang)
- 更上一層樓 / 更上一层楼 (gèngshàngyīcénglóu)
- 更上層樓 / 更上层楼
- 朗朗上口 (lǎnglǎngshàngkǒu)
- 木上座
- 末上
- 板上釘釘 / 板上钉钉 (bǎnshàngdìngdīng)
- 桑間濮上 / 桑间濮上 (sāngjiānpúshàng)
- 桌面兒上 / 桌面儿上
- 梁上君子 (liángshàngjūnzǐ)
- 桿兒上的 / 杆儿上的
- 梁獄上書 / 梁狱上书
- 楓林上城 / 枫林上城 (Fēnglínshàngchéng)
- 榻上
- 槓上了 / 杠上了 (gàngshàngle)
- 榜上無名 / 榜上无名
- 槓上開花 / 杠上开花 (gàngshàng kāihuā)
- 樓上 / 楼上 (lóushàng)
- 樹上開花 / 树上开花 (shùshàngkāihuā)
- 櫃上 / 柜上
- 檯面上 / 台面上
- 欺上罔下
- 欺主罔上
- 欺君罔上 (qījūnwǎngshàng)
- 欺心誑上 / 欺心诳上
- 殿上虎
- 比不上 (bǐbùshàng)
- 氈上拖毛 / 毡上拖毛
- 氣頭上 / 气头上 (qìtóushàng)
- 水上人家
- 水上居民
- 水上活動 / 水上活动
- 水上漚 / 水上沤
- 水上芭蕾
- 水上警察 (shuǐshàng jǐngchá)
- 水上運動 / 水上运动
- 水上飛機 / 水上飞机 (shuǐshàng fēijī)
- 池上 (Chíshàng)
- 沒上下 / 没上下
- 沒上沒下 / 没上没下
- 洑上水
- 派上用場 / 派上用场 (pàishàngyòngchǎng)
- 海上 (hǎishàng)
- 海上保險 / 海上保险
- 海上偵察 / 海上侦察
- 海上大學 / 海上大学
- 海上封鎖 / 海上封锁
- 浮上心頭 / 浮上心头
- 海上採油 / 海上采油
- 海上救難 / 海上救难
- 海上權 / 海上权
- 浮上水
- 海上法
- 海上滲透 / 海上渗透
- 海上巡邏 / 海上巡逻
- 海上都市
- 滬上 / 沪上 (Hùshàng)
- 濮上 (púshàng)
- 濮上之音 (púshàngzhīyīn)
- 濮上桑間 / 濮上桑间
- 火上加油 (huǒshàngjiāyóu)
- 火上弄冰
- 火上添油
- 火上澆油 / 火上浇油 (huǒshàngjiāoyóu)
- 火頭上 / 火头上 (huǒtóushàng)
- 灶上的
- 灶上騷除 / 灶上骚除
- 炎上 (yánshàng)
- 炕上地下
- 炕上安鍋 / 炕上安锅
- 無上 / 无上 (wúshàng)
- 蒸蒸日上 (zhēngzhēngrìshàng)
- 燕巢幕上
- 爆炸上限
- 爬上爬下
- 牆上泥皮 / 墙上泥皮
- 牆上草 / 墙上草
- 牆頭馬上 / 墙头马上
- 犯上 (fànshàng)
- 犯上作亂 / 犯上作乱
- 犯不上 (fànbùshàng)
- 犯得上 (fàndeshàng)
- 犯的上
- 玄天上帝 (Xuántiān Shàngdì)
- 玉皇上帝 (Yùhuáng Shàngdì)
- 琅琅上口
- 甚囂塵上 / 甚嚣尘上 (shènxiāochénshàng)
- 界上
- 登上甲
- 發憤向上 / 发愤向上
- 皇上
- 益上損下 / 益上损下
- 直上
- 直上直下
- 直上青雲 / 直上青云
- 看上 (kànshàng)
- 看上了
- 看不上
- 看得上眼
- 瞞上欺下 / 瞒上欺下
- 瞧上
- 瞧不上
- 瞧不上眼
- 矢在弦上
- 破上
- 砧上之肉
- 祖上 (zǔshàng)
- 禮上 / 礼上
- 稍占上風
- 稱得上 / 称得上 (chēngdeshàng)
- 節上生枝 / 节上生枝
- 節骨眼上 / 节骨眼上
- 算上
- 箭在弦上
- 紙上作業 / 纸上作业
- 紙上封鎖 / 纸上封锁
- 紙上空談 / 纸上空谈
- 紙上談兵 / 纸上谈兵 (zhǐshàngtánbīng)
- 紙上電影 / 纸上电影
- 綿上 / 绵上
- 網上活動 / 网上活动
- 網上購物 / 网上购物
- 網上雜誌 / 网上杂志
- 線上交友 / 线上交友
- 線上交易 / 线上交易
- 線上價目 / 线上价目
- 線上出版 / 线上出版
- 線上叩應 / 线上叩应
- 線上導覽 / 线上导览
- 線上投票 / 线上投票
- 線上掛號 / 线上挂号
- 線上新聞 / 线上新闻
- 線上書屋 / 线上书屋
- 線上書店 / 线上书店
- 線上期刊 / 线上期刊
- 線上查詢 / 线上查询
- 線上求助 / 线上求助
- 線上牙醫 / 线上牙医
- 線上百貨 / 线上百货
- 線上聊天 / 线上聊天
- 線上訂位 / 线上订位
- 線上訂書 / 线上订书
- 線上訂購 / 线上订购
- 線上訂閱 / 线上订阅
- 線上評鑑 / 线上评鉴
- 線上論壇 / 线上论坛
- 線上諮詢 / 线上谘询
- 線上購物 / 线上购物
- 線上郵購 / 线上邮购
- 罔上虐下
- 罪上加罪
- 羲皇上人
- 聖上 / 圣上 (shèngshàng)
- 肝火上炎
- 肩上肩下
- 股掌之上 (gǔ zhǎng zhī shàng)
- 腎上腺 / 肾上腺 (shènshàngxiàn)
- 腎上腺素 / 肾上腺素 (shènshàngxiànsù)
- 腦上腺 / 脑上腺
- 臉上 / 脸上
- 臉上無光 / 脸上无光
- 臉上貼金 / 脸上贴金
- 至上 (zhìshàng)
- 至高無上 / 至高无上 (zhìgāowúshàng)
- 茶上
- 草上霜
- 草上飛 / 草上飞
- 華燈初上 / 华灯初上
- 蜂擁而上 / 蜂拥而上 (fēngyǒng'érshàng)
- 螞蟻上樹 / 蚂蚁上树 (mǎyǐshàngshù)
- 街上 (jiēshang)
- 表面上 (biǎomiànshang)
- 裊裊上升 / 袅袅上升
- 親上作親 / 亲上作亲
- 親上加親 / 亲上加亲
- 親上成親 / 亲上成亲
- 計上心來 / 计上心来 (jìshàngxīnlái)
- 計上心頭 / 计上心头
- 討分上 / 讨分上
- 誑上 / 诳上
- 說不上 / 说不上 (shuōbushàng)
- 說不上來 / 说不上来
- 說分上 / 说分上
- 諂上抑下 / 谄上抑下
- 談不上 / 谈不上 (tánbúshàng)
- 謹上 / 谨上 (jǐnshàng)
- 豎柱上梁
- 豐上銳下 / 丰上锐下
- 貴上 / 贵上
- 買上告下 / 买上告下
- 走為上策 / 走为上策 (zǒuwéishàngcè)
- 走馬上任 / 走马上任 (zǒumǎshàngrèn)
- 趕上 / 赶上 (gǎnshàng)
- 趕不上 / 赶不上 (gǎnbùshàng)
- 趕不上趟 / 赶不上趟
- 趕得上 / 赶得上
- 跟上 (gēnshàng)
- 路上 (lùshàng)
- 跟不上 (gēnbùshàng)
- 躍然紙上 / 跃然纸上 (yuèránzhǐshàng)
- 身上 (shēnshàng)
- 輪番上陣 / 轮番上阵
- 輟耕壟上 / 辍耕垄上
- 近上
- 迎頭趕上 / 迎头赶上 (yíngtóu gǎnshàng)
- 送上天
- 送上門 / 送上门 (sòngshàngmén)
- 通身上下
- 遇上 (yùshàng)
- 道上
- 逼上梁山 (bīshàngliángshān)
- 邁上 / 迈上
- 配上
- 配不上 (pèibushàng)
- 錯上墳 / 错上坟
- 錦上添花 / 锦上添花 (jǐnshàngtiānhuā)
- 長上 / 长上 (zhǎngshàng)
- 長安道上 / 长安道上
- 門上 / 门上
- 門上人 / 门上人
- 門上楣 / 门上楣
- 門上的 / 门上的
- 閉上 / 闭上 (bìshang)
- 闔上 / 阖上
- 阪上走丸 (bǎnshàngzǒuwán)
- 附上罔下
- 附下罔上
- 陌上桑
- 陣面上 / 阵面上
- 陵上虐下
- 難上加難 / 难上加难 (nánshàngjiānán)
- 難於上天 / 难于上天
- 雪上加霜 (xuěshàngjiāshuāng)
- 霸上
- 青雲直上 / 青云直上 (qīngyúnzhíshàng)
- 青龍頭上 / 青龙头上
- 非常上訴 / 非常上诉
- 面上
- 面子上
- 韝上鷹 / 𫖕上鹰
- 頂上 / 顶上
- 頂上功夫 / 顶上功夫
- 頂頭上司 / 顶头上司
- 頭上安頭 / 头上安头
- 頭上抹下 / 头上抹下
- 頭上末下 / 头上末下
- 頰上添毫 / 颊上添毫
- 頭直上 / 头直上
- 頭髮上指 / 头发上指
- 風行水上 / 风行水上
- 馬上 / 马上 (mǎshàng)
- 馬上吹 / 马上吹
- 馬上緣 / 马上缘
- 駕上人 / 驾上人
- 騎上老虎 / 骑上老虎
- 高上
- 高攀不上
- 高高在上 (gāogāozàishàng)
- 髮上指冠 / 发上指冠
- 髮上衝冠 / 发上冲冠
- 鬼酉上車 / 鬼酉上车
- 鴨子上架 / 鸭子上架
Descendants
Etymology 2
simp. and trad. |
上 |
---|
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: shàng
- Zhuyin: ㄕㄤˋ
- Tongyong Pinyin: shàng
- Wade–Giles: shang4
- Yale: shàng
- Gwoyeu Romatzyh: shanq
- Palladius: шан (šan)
- Sinological IPA (key): /ʂɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: saang3
- Yale: saang
- Cantonese Pinyin: saang3
- Guangdong Romanization: sang3
- Sinological IPA (key): /saːŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
上
- (music) Kunqu gongche notation for the note do (1).
- (music) Cantonese opera gongche notation for the note do (1).
Derived terms
Etymology 3
For pronunciation and definitions of 上 – see 緔 (“to sole a shoe”). (This character is the second-round simplified form of 緔). |
Notes:
|
Etymology 4
For pronunciation and definitions of 上 – see 鞝. (This character is the second-round simplified form of 鞝). |
Notes:
|
Further reading
- “上”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “上”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, pages 91, 488.
- 周存 [Zhōu, Cún], editor (2023), “上”, in 长汀话词典 CHANGTINGHUA CIDIAN [Dictionary of Changting Dialect] (overall work in Hakka and Mandarin), Guangzhou: 世界图书出版有限公司 [World Book Publishing Co., Ltd.], →ISBN, pages 293, 591.
Japanese
Kanji
- above, high, up
- earlier
- excellent, top
- certain time or place in the past
- limit
- climb, rise
- offer
- go to the center
- raise, bring up
- one of the four tones of Middle Chinese
- short for 上野国 (Kōzuke no kuni): Kōzuke Province
Readings
- Go-on: じょう (jō, Jōyō)←じやう (zyau, historical)
- Kan-on: しょう (shō, Jōyō †)←しやう (syau, historical)
- Sō-on: しゃん (shan)←しやん (syan, historical)
- Kun: うえ (ue, 上, Jōyō)←うへ (ufe, 上, historical)、うわ (uwa, 上, Jōyō †)←うは (ufa, 上, historical)、かみ (kami, 上, Jōyō)、あげる (ageru, 上げる, Jōyō)、あがる (agaru, 上がる, Jōyō)、あがり (agari, 上がり)、のぼる (noboru, 上る, Jōyō)、のぼり (nobori, 上り)、のぼせる (noboseru, 上せる, Jōyō)、のぼす (nobosu, 上す, Jōyō)、たてまつる (tatematsuru, 上る)、ほとり (hotori, 上)
- Nanori: あおい (aoi)、あげ (age)、い (i)、か (ka)、かき (kaki)、かず (kazu)、かん (kan)、こう (kō)、のぼり (nobori)、ほつ (hotsu)
Compounds
- 上上, 上々 (jōjō)
- 上位 (jōi)
- 上映 (jōei)
- 上演 (jōen)
- 上官 (jōkan)
- 上機 (jōki)
- 上級 (jōkyū)
- 上京 (jōkyō)
- 上空 (jōkū)
- 上下 (jōge)
- 上戸 (jōgo)
- 上告 (jōkoku)
- 上司 (jōshi)
- 上州 (Jōshū)
- 上旬 (jōjun)
- 上声 (jōshō)
- 上昇 (jōshō)
- 上場 (jōjō)
- 上手 (jōzu)
- 上声 (jōsei)
- 上船 (jōsen)
- 上層 (jōsō)
- 上奏 (jōsō)
- 上代 (jōdai)
- 上達 (jōtatsu)
- 上段 (jōdan)
- 上等 (jōtō)
- 上人 (shōnin)
- 上納 (jōnō)
- 上品 (jōhin)
- 上部 (jōbu)
- 上陸 (jōriku)
- 上流 (jōryū)
- 上林 (jōrin)
- 上石 (ageishi)
- 平上去入 (hyōjōkyonyū)
- 上手い (umai)
- 上海 (Shanhai, “Shanghai”)
- 逆上せる (noboseru)
- 上枝 (hotsue)
- 嶺上開花 (rinshan kaihō)
- 嶺上牌 (rinshanpai)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
上 |
うえ Grade: 1 |
kun'yomi |
⟨upe2⟩ → /*upai̯/ → /upe/ → /ufe/ → /uwe/ → /ue/
From Old Japanese, from Proto-Japonic *upay.
Unbound apophonic form of uwa, ancient upa (see below).
Pronunciation
Noun
- the above
- 『上を向いて歩こう』
- “Ue o Muite Arukō”
- Walk Looking Up
- 『上を向いて歩こう』
- the top (position or direction)
- 箱の上
- hako no ue
- top of the box
- 箱の上
- the surface
- 水の上に浮かぶ
- mizu no ue ni ukabu
- to float upon the water
- 水の上に浮かぶ
- superiority (in skill, age, level, etc.)
Antonyms
- 下 (shita)
Derived terms
Idioms
- 上に立つ (ue ni tatsu)
- 上には上がある (ue ni wa ue ga aru)
- 上見ぬ鷲 (ue minu washi)
- 上を行く (ue o iku)
- 上を下へ (ue o shita e)
- 上を見る (ue o miru)
Suffix
- suffix addressing to a superior
Derived terms
Proper noun
- a surname
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
上 |
うわ Grade: 1 |
kun'yomi |
/upa/ → /ufa/ → /uwa/
From Old Japanese. The combining form of ue, ancient upe (see above).[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ɯ̟β̞a̠]
Noun
Derived terms
- 上上, 浮浮 (uwauwa)
- 上顎 (uwaago)
- 上臼 (uwausu)
- 上絵 (uwae)
- 上枝 (uwaeda)
- 上襟, 上衿, 上領 (uwaeri)
- 上帯 (uwaobi)
- 上掛, 上掛け (uwagake)
- 浮気 (uwaki)
- 上着 (uwagi)
- 上衣 (uwagi)
- 噂 (uwasa)
- 上棚, 上枻 (uwadana)
- 上手 (uwate)
- 上剥げ (uwahage)
- 後妻 (uwanari)
- 上荷 (uwani)
- 上値 (uwane)
- 上歯 (uwaba)
- 上履, 上履き (uwabaki)
- 上張, 上張り (uwabari)
- 上翳 (uwahi)
- 上辺 (uwabe)
- 上目 (uwame)
- 上屋 (uwaya)
Proper noun
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
上 |
へ Grade: 1 |
kun'yomi |
Kanji in this term |
---|
上 |
え Grade: 1 |
kun'yomi |
⟨upe2⟩ → ⟨pe2⟩ → */pe/ → /fe/ → /he/
Short-form of or shift from ue, ancient upe (see above). Realized as -e in some compounds.
Pronunciation
- IPA(key): [he̞]
- IPA(key): [e̞]
Usage notes
The senses are the same with ue.
Derived terms
- 尾上 (onoe)
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
上 |
かみ Grade: 1 |
kun'yomi |
⟨kami1⟩ → */kamʲi/ → /kami/
From Old Japanese. Already apparent in ancient texts such as the Kojiki (c. 712 CE) and the Man'yōshū (c. 759 CE).[1][4]
Distinct from 神 (⟨kami2⟩ → kami, “Shinto deity”).
Pronunciation
Noun
上 • (kami)
Antonyms
- 下 (shimo)
Derived terms
- 上する (kamisuru)
- 守 (kami)
- 上泉 (kamīzumi)
- 上一段活用 (kami ichidan katsuyō)
- 上一人 (kami ichinin), 上御一人 (kami go-ichinin)
- 上女 (kami-onna)
- 上掛 (kami-gakari)
- 上方 (kamigata)
- 上御所 (kami gosho)
- 上様, 上方 (kami-zama)
- 上下, 裃 (kamishimo)
- 上毛野 (Kamitsukeno), 上野 (Kōzuke)
- 上総 (Kamitsufusa), 上総 (Kazusa)
- 上つ世, 上つ代 (kami tsu yo)
- 上問屋 (kami-doiya)
- 上長押 (kami nageshi)
- 上二段活用 (kami nidan katsuyō)
- 上の戸 (kami no to)
- 上の間 (kami no ma)
- 上の町 (kami no machi)
- 上機 (kamihata)
- 上辺 (kamibe)
- 上無 (kami mu)
- 上無調 (kami muchō)
- 石上 (Isonokami)
- 氏の上 (Uji no Kami)
- 兄, 首, 氏上 (konokami)
Idioms
- 上漏り下潤う (kami mori shimo uruou)
- 上を学ぶ下 (kami o manabu shimo)
Proper noun
上 • (Kami)
- a place name
- a surname
Etymology 5
Kanji in this term |
---|
上 |
かん Grade: 1 |
kun'yomi |
/kami/ → /kamʉ/ → /kaɴ/
Contraction of Old Japanese ⟨kami1⟩. Spelled in ancient works as かむ (kamu) prior to the development of the ん (n) kana.[1][4][5]
Pronunciation
- IPA(key): [kã̠ɴ]
Noun
上 • (kan)
- (obsolete) Same as かみ (kami) above
Usage notes
Generally only found when followed by the genitive / possessive particles の (no) or つ (tsu).
Derived terms
- 上達部 (kandachibe), 上達部 (kandachime)
- 上林 (Kanbayashi)
- 上牧 (Kanmaki)
Proper noun
上 • (Kan)
Etymology 6
Kanji in this term |
---|
上 |
じょう Grade: 1 |
goon |
/d͡ʑɨau/ → /d͡ʑɔː/ → /d͡ʑoː/
From Middle Chinese 上 (MC dzyangX|dzyangH).
Pronunciation
- Pitch accent for suffix unknown.
Noun
Suffix
- from the standpoint of...
- 理論上はありえないこと
- riron-jō wa arienai koto
- something that is impossible according to theory
- 法律上の争訟
- hōritsu-jō no sōshō
- legal dispute
- 理論上はありえないこと
- aboard (a plane, ship, etc.)
- above, in, on
Derived terms
Proper noun
- a surname
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Second edition, Tokyo: Sanseidō
- ↑ 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Korean
Hanja
Compounds
Vietnamese
Han character
上: Hán Việt readings: thượng (
上: Nôm readings: thượng[1][3][4][5]
Compounds
- 上佐 (thượng tá)
- 上士 (thượng sĩ)
- 上將 (thượng tướng)
- 上尉 (thượng úy/thượng uý)
- 上層 (thượng tầng)
- 上流 (thượng lưu)
- 上游 (thượng du)
- 上行 (thượng hạng)
- 上議士 (thượng nghị sĩ)
- 上議院 (thượng nghị viện)
- 上院 (thượng viện)
- 上頂 (thượng đỉnh)
- 皇上 (hoàng thượng)