懐
See also: 懷
|
Translingual
Traditional | 懷 |
---|---|
Shinjitai | 懐 |
Simplified | 怀 |
Han character
懐 (Kangxi radical 61, 心+13, 16 strokes, cangjie input 心卜田女 (PYWV) or 難心卜田女 (XPYWV), four-corner 90032, composition ⿰忄⿳亠罒衣(GHTV) or ⿰忄⿳十罒衣(JK))
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 406, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 11351
- Dae Jaweon: page 747, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2362, character 10
- Unihan data for U+61D0
Chinese
Definitions
For pronunciation and definitions of 懐 – see 懷 (“breast; bosom; heart; mind; affection; etc.”). (This character is a variant form of 懷). |
References
Japanese
懐 | |
懷 |
Kanji
懐
(Jōyō kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 懷)
Readings
- Go-on: え (e)←ゑ (we, historical)
- Kan-on: かい (kai, Jōyō)←くわい (kwai, historical)
- Kun: ふところ (futokoro, 懐, Jōyō)、ほほ (hoho, 懐)、いだく (idaku, 懐く)、うだ (uda, 懐)、むだく (mudaku, 懐く)、なつく (natsuku, 懐く, Jōyō)、なずく (nazuku, 懐く)、なつけ (natsuke, 懐)、なつけ (natsuke, 懐け)、なつける (natsukeru, 懐ける, Jōyō)、なずける (nazukeru, 懐ける)、なつかしい (natsukashii, 懐かしい, Jōyō)、なつかしむ (natsukashimu, 懐かしむ, Jōyō)、なつこい (natsukoi, 懐こい)、おもう (omou, 懐う)
- Nanori: かね (kane)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
懐 |
ふところ Grade: S |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
懷 (kyūjitai) |
From Old Japanese. First cited to the Nihon Shoki of 720.[1]
Ultimate derivation unknown. May be alteration of Old Japanese putukuro or putukuru.
Pronunciation
Noun
懐 • (futokoro)
- [from 720] a breast pocket, particularly the pocket-like space within the front of a kimono above the obi
- Synonym: (also refers to the contents) 懐中 (kaichū)
- [from early 1000s] a surrounded place, such as deep in the mountains
- [from late 1600s] (figurative) the bosom, the breast
- [from late 1600s] one's mind
- [from late 1800s] one's purse
Derived terms
- 懐紙 (futokorogami)
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
懐 |
ほほ Grade: S |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
懷 (kyūjitai) |
Unknown. Speculatively, might be cognate with 頬 (hoho, “cheek(s)”), from the idea of an expandable pouch-like area.
First cited to a text from the 1620s.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ho̞ho̞]
Noun
懐 • (hoho)
- [1620s—???] (archaic, possibly obsolete) a breast pocket, particularly the pocket-like space within the front of a kimono above the obi
- Synonyms: (modern term) 懐 (futokoro), (also refers to the contents) 懐中 (kaichū)
References
- ↑ 1.0 1.1 “懐”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Old Japanese
Etymology
Derivation unknown. May be alteration of Old Japanese putukuro or putukuru.
Traditionally cited with this reading in the Nihon Shoki of 720.[1]
Noun
懐 (putukuro2) (kana ふつくろ)
- the bosom, the breast
- a breast pocket, particularly the pocket-like space within the front of a kimono above the obi
- 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki, page 92:
- 心懐残忍 残謂多所殺戮也 今謂忍於殺戮 故云残忍也 心懐合云也 又下布都久呂 残害也 [...]
- (please add an English translation of this quotation)
- a surrounded place, such as deep in the mountains
- one's purse
- one's mind
References
- ^ “懐”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][2] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- Unknown (794) Yoshinori Kobayashi, editor, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (Kojisho Ongi Shūsei) (in Japanese), volume 1, Kyūko Shoin, published 1978, →ISBN.