樂不思蜀

See also: 乐不思蜀

Chinese

music; happy; laugh
music; happy; laugh; cheerful
 
not; no to think; to consider Shu Han
trad. (樂不思蜀)
simp. (乐不思蜀)

Etymology

From Sanguozhi, said by Liu Shan when he was living in Cao Wei after the collapse of Shu Han:

他日:「?」禪:「此間不思。」 [Literary Chinese, trad.]
他日:「?」禅:「此间不思。」 [Literary Chinese, simp.]
From: Chen Shou, Records of the Three Kingdoms, circa 3rd century CE
Tārì, wáng wèn Shàn yuē: “Pō sī Shǔ fǒu?” Shàn yuē: “Cǐjiān , bùsī Shǔ.” [Pinyin]
Another day, the prince (Sima Zhao) asked Liu Shan, “Do you still miss Shu very much?” Liu Shan replied, “I enjoy life here and don't miss Shu at all.

Pronunciation


Idiom

樂不思蜀

  1. (derogatory) to have so much fun that one forgets one's origins, or that one has to return; to indulge in pleasure and forget home and duty; to be too happy to be homesick