火箭
Chinese
| fire | arrow | ||
|---|---|---|---|
| trad. (火箭) | 火 | 箭 | |
| simp. #(火箭) | 火 | 箭 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fo2 zin3
- Hakka
- Southern Min (Hokkien, POJ): hér-chìⁿ / hé-chìⁿ / hóe-chìⁿ
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: huǒjiàn
- Zhuyin: ㄏㄨㄛˇ ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: huǒjiàn
- Wade–Giles: huo3-chien4
- Yale: hwǒ-jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: huoojiann
- Palladius: хоцзянь (xoczjanʹ)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fo2 zin3
- Yale: fó jin
- Cantonese Pinyin: fo2 dzin3
- Guangdong Romanization: fo2 jin3
- Sinological IPA (key): /fɔː³⁵ t͡siːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fó-chien
- Hakka Romanization System: foˋ jien
- Hagfa Pinyim: fo3 jian4
- Sinological IPA: /fo³¹ t͡si̯en⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: foˊ zienˇ
- Sinological IPA: /fo²⁴⁻³³ t͡sien¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hér-chìⁿ
- Tâi-lô: hér-tsìnn
- IPA (Quanzhou): /hə⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sĩ⁴¹/
- (Hokkien: Taipei, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: hé-chìⁿ
- Tâi-lô: hé-tsìnn
- Phofsit Daibuun: hefcvix
- IPA (Taipei): /he⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ¹¹/
- IPA (Xiamen): /he⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ²¹/
- (Hokkien: Kaohsiung, Zhangzhou, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: hóe-chìⁿ
- Tâi-lô: hué-tsìnn
- Phofsit Daibuun: hoefcvix
- IPA (Kaohsiung): /hue⁴¹⁻⁴⁴ t͡sĩ²¹/
- IPA (Zhangzhou): /hue⁵³⁻⁴⁴ t͡sĩ²¹/
- IPA (Penang): /hue⁴⁴⁵⁻⁴⁴ t͡sĩ²¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
Noun
火箭
- (historical) fire arrow
- 昭於是以火箭逆射其雲梯,梯然,梯上人皆燒死。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Chen Shou, Records of the Three Kingdoms, circa 3rd century CE
- Zhāo yúshì yǐ huǒjiàn nì shè qí yúntī, tī rán, tī shàng rén jiē shāo sǐ. [Pinyin]
- So Zhao shot the scaling ladder back with fire arrows. The ladder was on fire, and everyone on the ladder burned to death.
昭于是以火箭逆射其云梯,梯然,梯上人皆烧死。 [Classical Chinese, simp.]
- (figurative) rocket (non-guided missile or vehicle propelled by a rocket engine) (shape resembles arrow)
Derived terms
Proper noun
火箭
- (Malaysia, colloquial) Democratic Action Party (from the rocket party symbol)
References
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “火箭”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- “火箭”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- Chia, Caroline, Hoogervorst, Tom, editors (2021), “Chapter 5 Native Lexical Innovation in Penang Hokkien: Thinking beyond Rojak”, in Sinophone Southeast Asia: Sinitic Voices across the Southern Seas (Chinese Overseas: History, Literature, and Society; 20 [Open Access])[2], Brill, →ISBN, page 178