為虎作倀

Chinese

because of; for; to
because of; for; to; act as; take...to be; to be; to do; to serve as; to become
 
tiger
to regard as; to take (someone) for; to do
to regard as; to take (someone) for; to do; to make
 
groping; rash; reckless
trad. (為虎作倀/爲虎作倀) / 倀
simp. (为虎作伥)
Literally: “to act as accomplice to the tiger”.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): wèihǔzuòchāng, wéihǔzuòchāng
    (Zhuyin): ㄨㄟˋ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ, ㄨㄟˊ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ
  • Cantonese (Jyutping): wai6 fu2 zok3 coeng1 / wai6 fu2 zok3 caang4 / wai4 fu2 zok3 coeng1 / wai4 fu2 zok3 caang4
  • Southern Min (Hokkien, POJ): ūi-hó͘-chok-thiong

  • Mandarin
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, GuangzhouHong Kong)+
      • Jyutping: wai6 fu2 zok3 coeng1 / wai6 fu2 zok3 caang4 / wai4 fu2 zok3 coeng1 / wai4 fu2 zok3 caang4
      • Yale: waih fú jok chēung / waih fú jok chàahng / wàih fú jok chēung / wàih fú jok chàahng
      • Cantonese Pinyin: wai6 fu2 dzok8 tsoeng1 / wai6 fu2 dzok8 tsaang4 / wai4 fu2 dzok8 tsoeng1 / wai4 fu2 dzok8 tsaang4
      • Guangdong Romanization: wei6 fu2 zog3 cêng1 / wei6 fu2 zog3 cang4 / wei4 fu2 zog3 cêng1 / wei4 fu2 zog3 cang4
      • Sinological IPA (key): /wɐi̯²² fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰœːŋ⁵⁵/, /wɐi̯²² fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰaːŋ²¹/, /wɐi̯²¹ fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰœːŋ⁵⁵/, /wɐi̯²¹ fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰaːŋ²¹/
Note:
  • wai4 fu2 zok3 coeng1, wai6 fu2 zok3 caang4, wai4 fu2 zok3 caang4 - common misreadings;
  • caang4 may be further corrupted into (caak6).

Idiom

為虎作倀

  1. to assist a devil; to help a villain do evil