無定著
Chinese
not have | surely; certainly | ||
---|---|---|---|
trad. (無定著/無定着) | 無 | 定著/定着 | |
simp. (无定着) | 无 | 定着 |
Pronunciation
- Hakka
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): bo2 dia5 dieo7 / bo2 diann5 dieo7
- Southern Min (Hokkien, POJ): bô-tiāⁿ-tio̍h
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: mò-thin-chho̍k
- Hakka Romanization System: moˇ tin cog
- Hagfa Pinyim: mo2 tin4 cog6
- Sinological IPA: /mo¹¹ tʰin⁵⁵ t͡sʰok̚⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: mo tin˖ chogˋ
- Sinological IPA: /mo⁵⁵ tʰin³³ t͡ʃʰok²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: bo2 dia5 dieo7 [Phonetic: bo5 dia5 dieo7]
- Báⁿ-uā-ci̍: beó-diāⁿ-da̤u̍h
- Sinological IPA (key): /po¹³⁻¹¹ tia¹¹ tieu¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: bo2 diann5 dieo7 [Phonetic: bo5 diann5 dieo7]
- Sinological IPA (key): /po²⁴⁻²¹ tĩã²¹ tieu²⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bô-tiāⁿ-tio̍h
- Tâi-lô: bô-tiānn-tio̍h
- Phofsit Daibuun: boi'dviaxdioih
- IPA (Zhangzhou): /bo¹³⁻²² tiã²²⁻²¹ tioʔ¹²¹/
- IPA (Kaohsiung): /bɤ²³⁻³³ tiã³³⁻²¹ tiɤʔ⁴/
- IPA (Quanzhou): /bo²⁴⁻²² tiã⁴¹⁻²² tioʔ²⁴/
- IPA (Xiamen): /bo²⁴⁻²² tiã²²⁻²¹ tioʔ⁴/
- IPA (Taipei): /bo²⁴⁻¹¹ tiã³³⁻¹¹ tioʔ⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
Adverb
無定著
- (Hokkien) may not; not necessarily
- (Hokkien, Taiwanese Hakka) perhaps; maybe
Synonyms
- (may not):
- (perhaps):
- 也許 / 也许 (yěxǔ)
- 保不住 (bǎobuzhù) (colloquial)
- 保不定 (bǎobudìng) (colloquial)
- 保不齊 / 保不齐 (bǎobuqí) (colloquial)
- 備不住 / 备不住 (bèibuzhù) (regional)
- 凡勢 / 凡势 (hoān-sè) (Taiwanese Hokkien)
- 博定 (Zhangzhou Hokkien)
- 可能 (kěnéng)
- 容許 / 容许 (róngxǔ) (literary)
- 怕係 / 怕系 (Hakka)
- 怕是 (pàshì)
- 或者 (huòzhě)
- 或許 / 或许 (huòxǔ)
- 指不定 (zhǐbùdìng)
- 搞不好 (gǎobùhǎo)
- 歉采 (Hokkien)
- 殼張 / 壳张 (Wu, dated)
- 沒準兒 / 没准儿 (méizhǔnr) (colloquial)
- 興許 / 兴许 (xīngxǔ) (colloquial)
- 話勿出 / 话勿出 (6gho-veq-tsheq) (Wu)
- 話唔埋 / 话唔埋 (waa6 m4 maai4) (Cantonese)
- 話唔定 / 话唔定 (waa6 m4 ding6) (Cantonese)
- 說不定 / 说不定 (shuōbùdìng)
- 講勿定 / 讲勿定 (5kaon-veq-din) (Wu)
- 講唔定 / 讲唔定 (gong2 m4 ding6) (Cantonese)
- 難免 / 难免 (nánmiǎn)
Adjective
無定著
- (Hokkien, Puxian Min) restless, unable to stay still (mostly refers to children)
- (Hokkien, Puxian Min) capricious and inconsistant (of one's words and behavior); constantly changing (of affairs of life)
Further reading
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “無定著”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- “無定著”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- 周长楫 [Zhōu, Chángjí], editor (2006), “无定著”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min dialects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 126.
- “Entry #3567”, in 臺灣客語辭典 [Dictionary of Taiwan Hakka] (overall work in Chinese and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “无定著”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 44.