Translingual
Han character
无 (Kangxi radical 71, 无+0, 4 strokes, cangjie input 一大山 (MKU), four-corner 10412, composition ⿱一尢)
- Kangxi radical #71, ⽆.
Usage notes
- All characters sorted under this radical are actually derived from 旡.
Derived characters
- 呒, 𪢸, 妩, 𭘓, 怃, 抚, 𣲘, 𬂠, 𭴊, 䥻, 庑, 𫁲, 芜 (Contains simplified component of 無)
- 𩇳, 𡯊, 𡕠, 𪸓, 𮬫, 𡆶
Descendants
References
- Kangxi Dictionary: page 485, character 23
- Dai Kanwa Jiten: character 13716
- Dae Jaweon: page 847, character 26
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1147, character 12
Chinese
Glyph origin
One of the three characters (無, 无, 亡) that have historically been used to represent the word "no, not any". First attested in the Warring States period; used interchangeably with 無 until the Tang dynasty. Readopted by the PRC in 1956.
The origin of this character is unknown. Probably an ancient variant form of either 元 (yuán), 天 (tiān) or 堯 / 尧 (yáo). This character must not be confused with 旡.
Definitions
For pronunciation and definitions of 无 – see 無 (“to not have something; there is not ...; etc.”). (This character is the simplified and variant form of 無). |
Notes: |
Japanese
Kanji
无
(Hyōgai kanji)
- alternative form of 無 (“nothing; nothingness”)
Readings
Definitions
Kanji in this term
|
无
|
む Hyōgai
|
goon
|
For pronunciation and definitions of 无 – see the following entry.
|
|
(This term, 无, is an alternative spelling of the above term.)
|
Korean
Hanja
无 (eum 무 (mu))
- alternative form of 無
References
Vietnamese
Han character
无: Hán Việt readings: vô[1][2]
无: Nôm readings: vô[1]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- ↑ 1.0 1.1 Nguyễn et al. (2009).
- ^ Trần (2004).