磕
|
Translingual
Han character
磕 (Kangxi radical 112, 石+10, 15 strokes, cangjie input 一口土戈廿 (MRGIT), four-corner 14617, composition ⿰石盍)
References
- Kangxi Dictionary: page 835, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 24407
- Dae Jaweon: page 1252, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2446, character 10
- Unihan data for U+78D5
Chinese
simp. and trad. |
磕 | |
---|---|---|
alternative forms | 礚 𥕤 |
Glyph origin
Historical forms of the character 磕 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Characters in the same phonetic series (盍) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kʰaːb, *kʰaːd): semantic 石 (“stone”) + phonetic 盍 (OC *ɡaːb).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hap6 / ham2 / koi3
- Hakka
- Eastern Min (BUC): káuk / kŏk
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): kah7 / korh7 / keh7
- Southern Min (Hokkien, POJ): khap / kha̍p
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7kheq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: kē
- Zhuyin: ㄎㄜ
- Tongyong Pinyin: ke
- Wade–Giles: kʻo1
- Yale: kē
- Gwoyeu Romatzyh: ke
- Palladius: кэ (kɛ)
- Sinological IPA (key): /kʰɤ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: kě
- Zhuyin: ㄎㄜˇ
- Tongyong Pinyin: kě
- Wade–Giles: kʻo3
- Yale: kě
- Gwoyeu Romatzyh: kee
- Palladius: кэ (kɛ)
- Sinological IPA (key): /kʰɤ²¹⁴/
- (Dungan)
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hap6 / ham2 / koi3
- Yale: hahp / hám / koi
- Cantonese Pinyin: hap9 / ham2 / koi3
- Guangdong Romanization: heb6 / hem2 / koi3
- Sinological IPA (key): /hɐp̚²/, /hɐm³⁵/, /kʰɔːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kha̍p / nga̍p
- Hakka Romanization System: kab / ngab
- Hagfa Pinyim: kab6 / ngab6
- Sinological IPA: /kʰap̚⁵/, /ŋap̚⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: kabˋ / ngabˋ
- Sinological IPA: /kʰap²/, /ŋap²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: kah7
- Báⁿ-uā-ci̍: ka̍h
- Sinological IPA (key): /kʰaʔ⁴/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: korh7
- Báⁿ-uā-ci̍: ko̤̍h
- Sinological IPA (key): /kʰɒʔ⁴/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: keh7
- Sinological IPA (key): /kʰɛʔ⁴/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: khap
- Tâi-lô: khap
- Phofsit Daibuun: qab
- IPA (Quanzhou): /kʰap̚⁵/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /kʰap̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kha̍p
- Tâi-lô: kha̍p
- Phofsit Daibuun: qap
- IPA (Quanzhou): /kʰap̚²⁴/
- IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /kʰap̚⁴/
- IPA (Zhangzhou): /kʰap̚¹²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- khap - literary;
- kha̍p - vernacular (俗) (“to knock sth. against a hard surface; to hurt”).
- Middle Chinese: khajH, khat, khap
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kʰaːb/, /*kʰaːd/
Definitions
磕
- to knock sth. against a hard surface; to dash against a stone
- to knock an item off another item by hitting them against a hard surface
- to kowtow
- (dialect, figurative) to fight
- (Zhangzhou Hokkien) to hurt; to malign; to slander
Compounds
- 反磕兒 / 反磕儿
- 可磕擦
- 啻啻磕磕
- 嗓磕
- 外磕腳 / 外磕脚 (Wàikējiǎo)
- 愣頭磕腦 / 愣头磕脑
- 燒香磕頭 / 烧香磕头
- 獃磕磕 / 呆磕磕
- 磕巴 (kēba)
- 磕打 (kēda)
- 磕擦
- 磕牙
- 磕牙料嘴
- 磕睡
- 磕碰 (kēpèng)
- 磕碰兒 / 磕碰儿
- 磕磕撞撞
- 磕磕絆絆 / 磕磕绊绊
- 磕磣 / 磕碜 (kēchen)
- 磕素頭 / 磕素头
- 磕腦 / 磕脑
- 磕膝蓋 / 磕膝盖
- 磕過頭的 / 磕过头的
- 磕響頭 / 磕响头 (kē xiǎngtóu)
- 磕頭 / 磕头 (kētóu)
- 磕頭兒 / 磕头儿
- 磕頭撞腦 / 磕头撞脑
- 磕頭燒香 / 磕头烧香
- 磕頭碰腦 / 磕头碰脑
- 磕頭蟲 / 磕头虫 (kētóuchóng)
- 磣磕磕 / 碜磕磕
- 科牙磕齒 / 科牙磕齿
- 窣磕
- 築磕 / 筑磕
- 築築磕磕 / 筑筑磕磕
- 虎磕腦 / 虎磕脑
- 跌磕
- 閒磕牙 / 闲磕牙
Japanese
Kanji
磕
Readings
Korean
Hanja
磕 • (gae) (hangeul 개, revised gae, McCune–Reischauer kae, Yale kay)
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.