等候女皇發落
Chinese
| to wait for; to await | empress; queen; the Empress | to handle; to deal with; to punish | ||
|---|---|---|---|---|
| trad. (等候女皇發落) | 等候 | 女皇 | 發落 | |
| simp. (等候女皇发落) | 等候 | 女皇 | 发落 | |
| alternative forms | 等候英女皇發落/等候英女皇发落 | |||
| Literally: “To be dealt by the Queen”. | ||||
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dang2 hau6 neoi5 wong4 faat3 lok6
- Yale: dáng hauh néuih wòhng faat lohk
- Cantonese Pinyin: dang2 hau6 noey5 wong4 faat8 lok9
- Guangdong Romanization: deng2 heo6 nêu5 wong4 fad3 log6
- Sinological IPA (key): /tɐŋ³⁵ hɐu̯²² nɵy̯¹³ wɔːŋ²¹ faːt̚³ lɔːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Phrase
等候女皇發落
- (Hong Kong, historical) at Her Majesty's pleasure (indefinite imprisonment)
Usage notes
Term changed to 等候行政長官的酌情決定/等候行政长官的酌情决定 (“at the Chief Executive's discretion”) after handover until the mechanism was quashed by the High Court for being inconsistent with the Hong Kong Basic Law (Yau Kwong Man v Secretary for Security [2002] 3 HKC 457).