莧
| ||||||||
Translingual
Han character
莧 (Kangxi radical 140, 艸+7, 11 strokes in traditional Chinese and Korean, 10 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿月山山 (TBUU), four-corner 44216, composition ⿱艹見)
Usage notes
- This character contains the grass radical (艹) and is not to be confused with visually similar 萈 (
U+8408) which contains the ram's horn component (⻀) and an additional 丶 stroke on the top right of 儿 below 目.
Derived characters
- 𦎽, 寛, 𪢯
Related characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1035, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 31074
- Dae Jaweon: page 1494, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3218, character 3
- Unihan data for U+83A7
Chinese
| trad. | 莧 | |
|---|---|---|
| simp. | 苋 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 莧 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Characters in the same phonetic series (見) (Zhengzhang, 2003)
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xiàn
- Zhuyin: ㄒㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: siàn
- Wade–Giles: hsien4
- Yale: syàn
- Gwoyeu Romatzyh: shiann
- Palladius: сянь (sjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jin6
- Yale: yihn
- Cantonese Pinyin: jin6
- Guangdong Romanization: yin6
- Sinological IPA (key): /jiːn²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: han4
- Sinological IPA (key): /han²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: han
- Hakka Romanization System: han
- Hagfa Pinyim: han4
- Sinological IPA: /han⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: han4
- Sinological IPA: /han⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Taipei, Kaohsiung, Hsinchu, Sanxia, Taichung, Tainan, Yilan)
- Pe̍h-ōe-jī: hēng
- Tâi-lô: hīng
- Phofsit Daibuun: heng
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Tainan, Yilan): /hiɪŋ³³/
- (Hokkien: Taipei, Kinmen, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: hāng
- Tâi-lô: hāng
- Phofsit Daibuun: hang
- IPA (Taipei): /haŋ³³/
- IPA (Kinmen): /haŋ²²/
- (Hokkien: Lukang)
- Pe̍h-ōe-jī: hěng
- Tâi-lô: hǐng
- IPA (Lukang): /hiɪŋ³³/
- (Teochew)
- Peng'im: hoin7 / hain7
- Pe̍h-ōe-jī-like: hōiⁿ / hāiⁿ
- Sinological IPA (key): /hõĩ¹¹/, /hãĩ¹¹/
- (Hokkien: Taipei, Kaohsiung, Hsinchu, Sanxia, Taichung, Tainan, Yilan)
Note: hain7 - Jieyang.
- Middle Chinese: heanH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ɡreːns/
Definitions
莧
Compounds
Japanese
Kanji
莧
Readings
Etymology
| Kanji in this term |
|---|
| 莧 |
| ひゆ Hyōgai |
| kun'yomi |
Pronunciation
Noun
莧 or 莧 • (hiyu)
- Amaranthus tricolor (Joseph's coat); tampala, specifically Amaranthus tricolor var. mangostanus
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).
Derived terms
- 犬莧 (inubiyu): Amaranthus blitum
- 針莧 (haribiyu): Amaranthus spinosus
- 滑莧 (suberihiyu): Portulaca oleracea
See also
- 葉鶏頭 (hageitō, “subsp. tricolor”)
References
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
Hanja
莧 • (hyeon) (hangeul 현, revised hyeon, Yale hyen)
- (비름): amaranth, amaranthus
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.