落船
Chinese
to fall; to drop (behind); leave behind | a boat; vessel; ship | ||
---|---|---|---|
trad. (落船) | 落 | 船 | |
simp. #(落船) | 落 | 船 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): lok6 syun4
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): lo7 song2 / lo7 suong2
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: luòchuán
- Zhuyin: ㄌㄨㄛˋ ㄔㄨㄢˊ
- Tongyong Pinyin: luòchuán
- Wade–Giles: lo4-chʻuan2
- Yale: lwò-chwán
- Gwoyeu Romatzyh: luohchwan
- Palladius: лочуань (ločuanʹ)
- Sinological IPA (key): /lu̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lok6 syun4
- Yale: lohk syùhn
- Cantonese Pinyin: lok9 syn4
- Guangdong Romanization: log6 xun4
- Sinological IPA (key): /lɔːk̚² syːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: lo7 song2 [Phonetic: lo5 long2]
- Báⁿ-uā-ci̍: leo̍h-seóng
- Sinological IPA (key): /lo¹³⁻¹¹ (ɬ-)lɔŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: lo7 suong2 [Phonetic: lo5 luong2]
- Sinological IPA (key): /lo²⁴⁻²¹ (ɬ-)luoŋ²⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: lo̍h-chûn
- Tâi-lô: lo̍h-tsûn
- Phofsit Daibuun: loiqzuun
- IPA (Xiamen): /lo(ʔ)⁴⁻²¹ t͡sun²⁴/
- IPA (Quanzhou): /lo(ʔ)²⁴⁻² t͡sun²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /lo(ʔ)¹²¹⁻²¹ t͡sun¹³/
- IPA (Taipei): /lo(ʔ)⁴⁻¹¹ t͡sun²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /lɤ(ʔ)⁴⁻²¹ t͡sun²³/
- (Teochew)
- Peng'im: loh8 zung1
- Pe̍h-ōe-jī-like: lo̍h tsung
- Sinological IPA (key): /loʔ⁴⁻² t͡suŋ³³/
- (Hokkien)
Verb
落⫽船 (verb-object)
- (dialectal, including Southern Min) to disembark; to get off a ship
- (Cantonese, Southern Min) to embark; to get on a ship
- 1877, Donald Bruce, “Lesson 44”, in Easy Phrases in the Canton Dialect of the Chinese Language, 2nd edition, San Francisco: Bruce's Printing House:
- 1899, 馬可福音:中西字 [The Gospel according to St. Mark in English and Cantonese], Shanghai: American Presbyterian Mission Press, page 29:
- 耶穌就催門生落船、先過個便岸、到伯賽大、等待自己散嘵衆人。 [Cantonese, trad.]
- je4 sou1 zau6 ceoi1 mun4 sang1 lok6 syun4, sin1 gwo3 go3 bin6 ngon6, dou3 baak3 coi3 daai6, dang2 doi6 zi6 gei2 saan3 hiu1 zung3 jan4. [Jyutping]
- And straightaway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
耶稣就催门生落船、先过个便岸、到伯赛大、等待自己散哓众人。 [Cantonese, simp.]
- (Mainland China Hokkien) to load cargo onto a ship