U+8E35, 踵
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8E35

[U+8E34]
CJK Unified Ideographs
[U+8E36]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 157, 足+9, 16 strokes, cangjie input 口一竹十土 (RMHJG), four-corner 62114, composition 𧾷)

References

  • Kangxi Dictionary: page 1229, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 37686
  • Dae Jaweon: page 1701, character 25
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3723, character 8
  • Unihan data for U+8E35

Chinese

simp. and trad.
2nd round simp. ⿰𧾷中
alternative forms


𣦟

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *tjoŋʔ): semantic (foot) + phonetic (OC *doŋ, *doŋʔ, *doŋs).

Pronunciation


Note:
  • chióng - literary;
  • chéng - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (7)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyowngX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕɨoŋX/
Pan
Wuyun
/t͡ɕioŋX/
Shao
Rongfen
/t͡ɕioŋX/
Edwin
Pulleyblank
/cuawŋX/
Li
Rong
/t͡ɕioŋX/
Wang
Li
/t͡ɕĭwoŋX/
Bernhard
Karlgren
/t͡ɕi̯woŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhǒng
Expected
Cantonese
Reflex
zung2
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17473
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjoŋʔ/

Definitions

  1. heel
  2. to follow
  3. to visit; to call on

Compounds

  • 不旋踵 (bùxuánzhǒng)
  • 企踵
  • 係踵 / 系踵
  • 延頸企踵 / 延颈企踵
  • 延頸舉踵 / 延颈举踵
  • 引領企踵 / 引领企踵
  • 戰不旋踵 / 战不旋踵
  • 接踵 (jiēzhǒng)
  • 接踵摩肩 (mójiānjiēzhǒng)
  • 接踵比肩 (jiēzhǒngbǐjiān)
  • 接踵而來 / 接踵而来 (jiēzhǒng'érlái)
  • 接踵而至 (jiēzhǒng'érzhì)
  • 摩肩接踵 (mójiānjiēzhǒng)
  • 摩肩擦踵
  • 摩頂放踵 / 摩顶放踵
  • 摩頂至踵 / 摩顶至踵
  • 敗不旋踵 / 败不旋踵
  • 旋踵 (xuánzhǒng)
  • 曳踵
  • 機不旋踵 / 机不旋踵
  • 死不旋踵
  • 比肩繼踵 / 比肩继踵 (bǐjiānjìzhǒng)
  • 比肩隨踵 / 比肩随踵 (bǐjiānsuízhǒng)
  • 疾如旋踵
  • 磨踵滅頂 / 磨踵灭顶
  • 磨頂至踵 / 磨顶至踵
  • 禍不反踵 / 祸不反踵
  • 禍不旋踵 / 祸不旋踵
  • 納履決踵 / 纳履决踵
  • 納屨踵決 / 纳屦踵决
  • 繼踵 / 继踵
  • 繼踵而至 / 继踵而至
  • 肩摩踵接
  • 舉踵 / 举踵
  • 計不旋踵 / 计不旋踵
  • 踵事增華 / 踵事增华
  • 踵接
  • 踵武
  • 踵決肘見 / 踵决肘见
  • 踵繼 / 踵继
  • 踵謝 / 踵谢
  • 踵踵
  • 踵門 / 踵门
  • 隨踵而至 / 随踵而至
  • 駢肩累踵 / 骈肩累踵

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: しゅ (shu)
  • Kan-on: しょう (shō)
  • Kun: かかと (kakato, )くびす (kubisu, )きびす (kibisu, )つぐ (tsugu, 踵ぐ)

Etymology 1

Pronunciation

  • (Tokyo) かと [kàkátó] (Heiban – [0])
  • IPA(key): [ka̠ka̠to̞]

Noun

(かかと) • (kakato

  1. heel
Synonyms
  • (Oita) あぞ (azo)
  • (Shizuoka, Yamanashi) あこつ (akotsu)
  • (Nakakoma district) あこび (akobi)
  • (Watari district) あじゃら (ajara)

Etymology 2

Pronunciation

  • IPA(key): [kɯ̟bʲiisɨ]

Noun

(くびいす) • (kubiisuくびひす (kubifisu)?

  1. the bottom of the foot; the heel
    • 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki, page 127:
      足跟 ゝ各痕反 下久比ゝ須
      Heel. 跟 is all pronounced kon. The bottom should be pronounced kubipisu.

Etymology 3

kubiisu → kubisu.

Pronunciation

  • (Tokyo) びす [kùbísú] (Heiban – [0])
  • IPA(key): [kɯ̟bʲisɨ]

Noun

(くびす) • (kubisu

  1. heel

Etymology 4

For pronunciation and definitions of – see the following entry.
あくと
[noun] (predominantly Tōhoku) heel
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

References

  • Unknown (794) Yoshinori Kobayashi, editor, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (Kojisho Ongi Shūsei) (in Japanese), volume 1, Kyūko Shoin, published 1978, →ISBN.

Kikai

Kanji

(Hyōgai kanji)

Noun

(あどぅ) (adu

  1. heel

Korean

Hanja

(eumhun 발꿈치 (balkkumchi jong))

  1. hanja form? of (heel)

Okinawan

Kanji

(Hyōgai kanji)

Noun

(あどぅ) (adu

  1. heel

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: chủng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.