驚心
Chinese
to startle; to be frightened; to be scared to startle; to be frightened; to be scared; alarm |
heart; mind | ||
---|---|---|---|
trad. (驚心) | 驚 | 心 | |
simp. (惊心) | 惊 | 心 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ging1 sam1
- Hakka (Sixian, PFS): kiâng-sîm
- Southern Min (Hokkien, POJ): kiaⁿ-sim
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: jīngxīn
- Zhuyin: ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄣ
- Tongyong Pinyin: jingsin
- Wade–Giles: ching1-hsin1
- Yale: jīng-syīn
- Gwoyeu Romatzyh: jingshin
- Palladius: цзинсинь (czinsinʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiŋ⁵⁵ ɕin⁵⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 精心
經心 / 经心
驚心 / 惊心
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ging1 sam1
- Yale: gīng sām
- Cantonese Pinyin: ging1 sam1
- Guangdong Romanization: ging1 sem1
- Sinological IPA (key): /kɪŋ⁵⁵ sɐm⁵⁵/
- Homophones:
經心 / 经心
驚心 / 惊心
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kiâng-sîm
- Hakka Romanization System: giangˊ ximˊ
- Hagfa Pinyim: giang1 xim1
- Sinological IPA: /ki̯aŋ²⁴⁻¹¹ sim²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: kiaⁿ-sim
- Tâi-lô: kiann-sim
- Phofsit Daibuun: kviasym
- IPA (Xiamen): /kiã⁴⁴⁻²² sim⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /kiã³³ sim³³/
- IPA (Zhangzhou): /kiã⁴⁴⁻²² sim⁴⁴/
- IPA (Taipei): /kiã⁴⁴⁻³³ sim⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /kiã⁴⁴⁻³³ sim⁴⁴/
- (Hokkien)
Verb
驚心
- (literary) to be staggering; to be frightening; to be shocking
- (literary) to be frightened; to be shocked