English
Etymology
Absolute construction; comparable to the phrase (if) God be willing.
Interjection
God willing
- (often as disjunct) Barring unforeseen circumstances, it is hoped that (while generally also indicating acceptance of God's will).
- Synonyms: Lord willing, Deo volente (Latin loan), inshallah (Islam-specific wording), Lord willing and the creek don't rise, gods willing (polytheistic or secularly jocular), please God (lit. if it [should] please God)
- Antonyms: God forbid, heaven forbid; see also Thesaurus:God forbid
God willing, we'll meet again same time next year.
See y'all again same time next year, God willing.
1602, The Tragedy of Hamlet, Prince God willing,of Denmark:And what so poor a man as Hamlet is May do, to express his love and friending to you, God willing, shall not lack.
2020 May 16, John Halpin, “Viewpoint: In defense of brevity, pragmatism, self-criticism”, in The Sentinel, volume 2020, number XXX, Hanford, Calif.: Santa Maria News Media, →OCLC, page A3, column 2:My wife and I have two kids a little bit younger than you all. One is in college and one is supposed to start this fall (God willing).
Usage notes
The Bible prescribes using this type of qualifier when discussing plans for the future. (James 4:13-15)
Derived terms
Translations
God willing
- Afrikaans: as die Here ons spaar
- Arabic: إِنْ شَاءَ الله (ar) (ʔin šāʔa llāh)
- Armenian: առաջ աստված (hy) (aṙaǰ astvac)
- Bengali: ইনশাআল্লাহ্ (bn) (inośaallah)
- Catalan: si Déu vol
- Cebuano: puhun
- Chinese:
- Mandarin: 如果上帝願意的話 / 如果上帝愿意的话 (rúguǒ shàngdì yuànyi dehuà)
- Czech: dá-li Bůh, s pomocí Boží
- Danish: om Gud vil
- Esperanto: se Dio volos
- Estonian: Jumala armust
- Finnish: jos Luoja suo
- French: Dieu voulant, s'il plaît à Dieu (fr), si Dieu le veut bien, si Dieu veut, Dieu veuille (fr)
- Old French: se Dex me gart
- Galician: se Deus quer
- German: wenn Gott will, wenn Gott es will, so Gott will
- Greek: Θεού θέλοντος (el) (Theoú thélontos)
- Ancient Greek: Θεοῦ θέλοντος (Theoû thélontos)
- Hebrew: בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם (b-'ezrat ha-shém), אִם יִרְצֶה הַשֵּׁם ('im yirtsé ha-shém)
- Hungarian: ha Isten is úgy akarja
- Icelandic: ef Guð lofar
- Irish: le cúnamh Dé
- Italian: a Dio piacendo (it), se Dio vuole, magari (it)
- Japanese: もし神が望めば (もしかみがのぞめば, moshi kami ga nozomeba), 神の思し召しがあれば (かみのおぼしめしがあれば, kami no oboshimeshi ga areba)
- Kannada: ದೈವೇಚ್ಛೆ ಇದ್ದರೆ (kn) (daivēcche iddare), ಯಾರಿಂದಲೂ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗದಿದ್ದರೆ (kn) (yārindalū tappisalāgadiddare)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: Xwedê hez bike (ku), inşela (ku)
- Latin: Deo volente, Deus vult
- Malay: Insya-Allah, dengan izin Allah, semoga Tuhan merestui
- Maltese: jekk Alla jrid
- Marathi: देवाच्या इच्छेने (devācyā icchene)
- Ngazidja Comorian: ka Mngu hapvendze
- Persian:
- Iranian Persian: اِنشَاءَٱللّٰه (en-šâ'al-lâh), اَگَر خُدا بِخواد (agar xodâ bexâd), ایشالَّا (išâllâ) (colloquial), اَگِه خُدا بِخواد (age xodâ bexâd) (colloquial)
- Plautdietsch: wan Gott daut haben well
- Polish: jak Bóg da, daj Boże (pl)
- Portuguese: se Deus quiser (pt), queira Deus, oxalá (pt), inxalá (pt)
- Punjabi:
- Shahmukhi: رَبّ چاہے (rabb cāhe), اللہ کَرے (allāh kare), اِن شاء اَللّٰہ (in śā' allāh)
- Russian: с бо́жьей по́мощью (s bóžʹjej pómoščʹju), бог даст (box dast), дай бог (daj box)
- Scottish Gaelic: Dia na thoiseach, ann an toil an Tighearna, le deòin Dhè
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: а̏ко Бо̑г да̏
- Roman: ȁko Bȏg dȁ
- Spanish: si Dios quiere (es), si Dios lo quiere, ojalá (es), Dios mediante, Dios quiera
- Swedish: om Gud vill
- Turkish: inşallah (tr), Allah'ın izniyle
- Urdu: اَللّٰہ کَرے (allāh kare), اِن شاء اَللّٰہ (in śā' allāh), اَللّٰہ چاہے (allāh cāhe) ("Allah" can be replaced with any term relating to God), اَگَر اَللّٰہ نے چاہا (agar allāh ne cāhā)
- Uyghur: ئىنشائاللا (insha'alla)
- Yiddish: אם־ירצה־השם (im-yirtse-hashem, mirtseshem)
- Zazaki: İnsallah
|