Reconstruction:Proto-Tupi-Guarani/jawar

This Proto-Tupi-Guarani entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Tupi-Guarani

    Noun

    *jawar[1][2]

    1. jaguar (Panthera onca)

    Derived terms

    • *jawapinim
      • Guajajára: zàwàruhu pinim
      • Tenharim: nhag̃wapinim
    • *jawapɨtaŋ
      • Guarayu: yagwar pɨ̈ta
      • Old Tupi: îagûapytanga
      • Urubú-Kaapor: jawapytã
    • *jawarete
    • *jawaran
      • Old Tupi: îagûarana
      • Urubú-Kaapor: jawaran
    • *jawarun
      • Guajajára: zàwàrun
      • Old Tupi: *îagûaruna
        • Nheengatu: yawaruna
        • Brazilian Portuguese: Jaguaruna
      • Urubú-Kaapor: jawarũ
    • *jawarusu
      • Guajajára: zàwàruhu
      • Old Tupi: îagûarusu

    Descendants

    • Aché: javwa
    • Amondawa: dʒawar-a, dʒaʔgʷar-a
    • Anambé: jawã
    • Apiaká: sawar-a
    • Aurá: jawa
    • Chané: 'jagʷa
    • Eastern Bolivian Guaraní: jagua
    • Emerillon: dʒawat
    • Guarayu: yagwar
    • Guajá: jawar
    • Guajajára: zawar
    • Kaiwá: jagwa
    • Kamayurá: jawat
    • Karipúna: dʒawar-a
    • Kayabí: jawa
    • Mbyá Guaraní: jagua
    • Old Tupi: îagûara, îaûara
    • Paraguayan Guaraní: jagua
    • Sirionó: yagua
    • Suruí Do Pará: sawar-a
    • Tembé: zawar
    • Tenharim: ja'gwar
    • Tocantins Asurini: sawar-a
    • Urubú-Kaapor: jawar
    • Uru-Eu-Wau-Wau: dʒagʷar
    • Wayampi: jawar
    • Xetá: 'ɲagwa
    • Xingú Asuriní: dža'wara

    References

    1. ^ Miriam Lemle (1971) “Internal classification of the Tupi-Guarani linguistic family”, in David Bendor-Samuel, editor, Tupi Studies (SIL Publications in Linguistics and Related Fields; 29), volume I, Norman: SIL of the University of Oklahoma, page 124, line 148
    2. ^ Antônio Augusto Souza Mello (17 March 2000) “Reconstruções Lexicais e Cognatos” (chapter III), in Estudo histórico da família linguística tupi-guarani: aspectos fonológicos e lexicais (in Portuguese), Florianópolis: UFSC, page 167, line 210