açúcar
See also: açucar
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese açúcar, borrowed from Andalusian Arabic السُكَّر (as-sukkar), from Arabic السُكَّر (as-sukkar), from Persian شکر (šakar), from Middle Persian 𐭱𐭪𐭥 (škʿ /šakar/), from Sanskrit शर्करा (śárkarā, “ground or candied sugar”), originally "grit, gravel", from Proto-Indo-European *ḱorkeh₂ (“gravel, boulder”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /aˈsu.kɐʁ/ [aˈsu.kɐh]
- (São Paulo) IPA(key): /aˈsu.kɐɾ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /aˈsu.kɐʁ/ [aˈsu.kɐχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /aˈsu.kaɻ/
- (Portugal) IPA(key): /ɐˈsu.kaɾ/, (some speakers) /ɐˈsu.kɐɾ/
- (Rural Central Brazil) IPA(key): /ɐˈsu.kɐɹ/
Audio (Portugal): (file) - Hyphenation: a‧çú‧car
Noun
açúcar m (countable and uncountable, plural açúcares)
- (uncountable) sugar
- 1933, Graciliano Ramos, chapter XIII, in Cahetés[1], 1st edition, Rio de Janeiro: Schmidt, page 100:
- — Impostora! resmunguei deitando assucar no café. Hypocrita! “Festa de muita piedade...”
- “Impostor!”, I grunted scooping sugar into my coffee. “Hypocrite! ‘celebration of great piety’...”
- (countable, chemistry) sugar
Derived terms
Descendants
- → Araweté: axuka
- → Guajajára: axuk
- → Kaingang: asuka
- → Língua Geral Amazônica: asukiri, asukari
- Nheengatu: asukirí
- → Papiamentu: suku
Further reading
- “açúcar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “açúcar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “açúcar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- “açúcar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025