amárach

See also: amarach

Irish

Alternative forms

Etymology

From Old Irish i mbárach (tomorrow), from bárach (morrow),[1] from Proto-Celtic *bāregos (morning) (compare Welsh bore, yfory, Cornish avorow, Breton beure). Further etymolology is uncertain, but Matasović suggests a derivation from a compound of Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to shine) and *h₃reǵ- (to extend, stretch, rule), noting that reflexes of *bʰeh₂- are used in epithets of the dawn in Greek, Avestan and Sanskrit, and comparing the suggested compound to Ancient Greek φωσφόρος (phōsphóros, light-bearing) or φωτᾰγωγός (phōtăgōgós, light-leading).[2]

Pronunciation

  • (Aran) IPA(key): /(ə)ˈmˠɑːɾˠəx/[3]
  • (Ulster) IPA(key): /əˈmˠaːɾˠa(x)/[4]

Adverb

amárach

  1. tomorrow
    • 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:
      aiŕō mē eŕ mŭȧȷn̥ əmā́rəx eǵ ə kūǵ ō xlog.
      [Éireoidh mé ar maidin amárach ag a cúig ó chlog.]
      I will get up at five o'clock tomorrow morning.
    • 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:
      feḱə mē mārəx ē.
      [Feicfidh mé amárach é.]
      I will see him tomorrow.

Derived terms

References

  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “bárach”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Matasović, Ranko (2009) “*bārego-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 57
  3. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97
  4. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 131, page 51

Further reading