an sin

See also: ansin

Scottish Gaelic

Alternative forms

  • (colloquial) a shin
  • (Uist, colloquial) an sineach, a shineach

Etymology

From an sin (literally in that). Akin to Irish ansin and Manx ayns shen.

Pronunciation

  • (careful speech) IPA(key): /əɲˈʃĩn/, /əɲˈʃĩɲ/
  • (colloquial forms) IPA(key): /(ə)ˈʃĩn/, /(ə)ˈhĩn/, /an̪ˠəˈʃĩn/, /an̪ˠəˈhĩn/[1][2], /(ə)ˈʃĩɲ/, /an̪ˠəˈʃĩɲ/, /an̪ˠaˈʃĩɲ/, /an̪ˠəˈhĩɲ/[3][4]
  • (Harris and North Uist colloquial form) IPA(key): /(ə)ˈʃɛ̃n/[5] (as if spelled an sean)
  • (Wester Ross colloquial form) IPA(key): /an̪ˠəˈʃĩnɔxkɪɲ/[2] (corresponding to the form an sineachdainn)

Adverb

an sin

  1. there

See also

Scottish Gaelic demonstratives
pronoun adverb
proximal seo an seo
medial sin an sin
distal siud an siud

References

  1. ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  2. 2.0 2.1 Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN, page 728
  3. ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
  4. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  5. ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)‎[1], Edinburgh: University of Edinburgh, page 149

Further reading

  • Colin Mark (2003) The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 666