apodo
Aukan
Noun
apodo
- acai palm; Euterpe oleracea[1]
- acai (the fruit of Euterpe oleracea, consumed as pulp, mousse, or juice)
- 1993, Michiel van Kempen, quoting Dorus Vrede, Efu na aleke dôn [When the aleke drum][1], quoted in De geest van Waraku. Kritieken over Surinaamse literatuur, Haarlem/Brussels: Uitgeverij Zuid, →ISBN, pages 259–260:
- Efu a no massi / na apodo / tee a dee so tililiii so / dansi tyai en gi mi / ini wan kabasi / ala di a dôn / a pele moi moi / mi a poi diingi en
- If she doesn't prepare / the acai / until it is creamy / and serves it to me dancing / in a gourd / while the drum / caresses my ears / I cannot drink it
Derived terms
References
- ^ Kenneth Bilby, Bernard Delpech, Mary Fleury, Diane Vernon (1988) Vocabulaire alimentaire en usage chez les Aluku et Ndjuka du bassin du Maroni (Guyane française et Surinam) [Food vocabulary in use among the Aluku and Ndyuka of the Maroni River basin (French Guiana and Suriname)], Cayenne: Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération (ORSTOM), page 13
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa.po.do/
- Rhymes: -apodo
- Hyphenation: à‧po‧do
Adjective
apodo (feminine apoda, masculine plural apodi, feminine plural apode)
Anagrams
Portuguese
Etymology 1
Deverbal from apodar.
Alternative forms
- apôdo (superseded)
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /aˈpo.du/
- (Southern Brazil) IPA(key): /aˈpo.do/
- (Portugal) IPA(key): /ɐˈpo.du/ [ɐˈpo.ðu]
Noun
apodo m (plural apodos)
- derogatory comparison
- nickname that refers to a particular quality
Etymology 2
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /aˈpɔ.du/
- (Southern Brazil) IPA(key): /aˈpɔ.do/
- (Portugal) IPA(key): /ɐˈpɔ.du/ [ɐˈpɔ.ðu]
Verb
apodo
- first-person singular present indicative of apodar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /aˈpodo/ [aˈpo.ð̞o]
- Rhymes: -odo
- Syllabification: a‧po‧do
Etymology 1
Deverbal from apodar.
Noun
apodo m (plural apodos)
- nickname, moniker, byname, alias
- Synonyms: sobrenombre, alias, mote
- 2019 March 16, C. Lorca, “¿Quién es Ignacio Garriga, el “número uno” de Vox por Barcelona para asaltar el 28A?”, in La Razón[2], retrieved 2 February 2021:
- El político siempre se ha ganado el apodo de “el negro de Vox”, pero él es español porque nació en el país
- The politician has earned the nickname “the black man of Vox”, but he is a Spaniard because he was born in the country
Etymology 2
Verb
apodo
- first-person singular present indicative of apodar
Further reading
- “apodo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Tagalog
Etymology 1
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈpodo/ [ʔɐˈpoː.d̪o]
- Rhymes: -odo
- Syllabification: a‧po‧do
Noun
apodo (Baybayin spelling ᜀᜉᜓᜇᜓ)
Related terms
- amputa
- amputasyon
- deskuwento
- diputado
- diputasyon
- kompiyuter
- komputa
- komputasyon
- komputerisado
- kontador
- kontaduriya
- kuwenta
- kuwentado
- kuwentagotas
- kuwentapaso
- kuwentista
- kuwento
- libro de-kuwenta
- reputasyon
- reto
- trabas-kuwentas
Etymology 2
Borrowed from Spanish ápodo, from Ancient Greek ἄποδος (ápodos), genitive of ἄπους (ápous).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔapodo/ [ˌʔaː.poˈd̪o]
- Rhymes: -apodo
- Syllabification: a‧po‧do
Adjective
ápodó (Baybayin spelling ᜀᜉᜓᜇᜓ)