barya

Tagalog

Alternative forms

Etymology

From an earlier variant, bariya, from Early Modern Spanish barilla which used to refer to the Spanish-era copper coins minted in the Philippines.

Some sources, like Zorc (1979), also suggest it to be from Spanish varia, through variar (to change; to alter), which Potet (2016) notes as a mistake during the American colonial era by interpreting the word to mean to change into small coins; to exchange. However, Potet (2016) notes that the Spanish term for loose change is Spanish vuelta.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /baɾˈja/ [bɐɾˈja]
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: bar‧ya

Noun

baryá (Baybayin spelling ᜊᜇ᜔ᜌ)

  1. coin (a piece of currency)
  2. loose change (small, loose money in coins or notes of small denominations)
    Synonyms: sensilyo, mulay, muyag
    Barya lang po ang tinatanggap sa umaga.
    Only loose change will be accepted in the morning.

Derived terms

  • baryahin
  • ibarya
  • magbarya
  • pagbabarya
  • pambarya

See also

Further reading

  • barya”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
  • Potet, Jean-Paul G. (2016) Numbers and Units in Old Tagalog, Lulu Press, →ISBN, page 139
  • Zorc, David Paul (1979–1983) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 1, page 42

Anagrams