bawa
Garawa
Noun
bawa
- older sibling
References
- Ilana Mushin, A Grammar of (Western) Garrwa (2012)
Hausa
Pronunciation
Noun
bāwā̀ m (feminine bâiwā, plural bāyī, possessed form bāwàn)
Derived terms
- bàutā
- bautar
- bawan Allah
Indonesian
Etymology
Inherited from Malay bawa, from Proto-Malayic *baba, from Proto-Malayo-Polynesian *baba, from Proto-Austronesian *baba.
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈbawa/ [ˈba.wa]
- Rhymes: -awa
- Syllabification: ba‧wa
Verb
bawa (active membawa, passive dibawa)
- to carry, bring, take
- Tadi belanjaanya dibawa oleh saya.
- The shopping was carried by me.
- Dia mau membawa anaknya ke pasar.
- She wants to take her child to the market.
- to host
- Synonym: bawakan
- Mereka dijadwalkan untuk membawa acara bulan ini.
- They are scheduled to host an event this month.
- (figurative) to involve (to entangle in a confusing or troublesome situation)
- Synonym: libatkan
Derived terms
- bawa-bawa (“to carry around”)
- bawaan (“default, conginetal; carriage, load; character”)
- bawakan (“to carry, bring (for); to perform”)
- berbawaan (“to equivale”)
- berpembawaan (“charactered, talented”)
- pembawa (“carrier, bringer”)
- pembawaan (“carriage; character, talent”)
- sepembawa
- terbawa (“carried, carried away”)
- terbawa-bawa (“carried away”)
References
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*baba”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Further reading
- “bawa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Kavalan
Noun
bawa
Makasar
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *baqbaq.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbawa]
Noun
bawa (Lontara spelling ᨅᨓ)
Malay
Alternative forms
- bak (slang)
- bawak (pronunciation spelling)
Etymology
From Classical Malay bawa, from Proto-Malayo-Polynesian *baba₁, from Proto-Austronesian *baba₁. Compare to Old Javanese wawa (“to bring, to carry”).
First attested in the Kedukan Bukit inscription, 683AD, as Old Malay [script needed] (mava) in inflected form mamāwa.
Pronunciation
- (Malaysia, Singapore, colloquial) IPA(key): /ˈbawak/ [ˈba.waʔ]
- Rhymes: -awak
- (Baku) IPA(key): /ˈbawa/ [ˈba.wa]
- Rhymes: -awa
- (Johor-Riau) IPA(key): /ˈbawə/ [ˈba.wə]
Audio (Johor-Riau): (file) - Rhymes: -awə
- Hyphenation: ba‧wa
Verb
bawa (Jawi spelling باوا)
- to carry.
- to take or lead someone to a certain place.
- Tolong bawa saya ke sana.
- Please take me there.
- to cause something.
- to involve into a certain event.
- (informal) to drive a vehicle
- Bawa elok-elok kereta di jalan.
- Drive the car carefully on the road.
Further reading
- “bawa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Maranao
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *baba.
Verb
bawa
- to carry (as on the back)
Southern Ndebele
Verb
-bawa?
Inflection
This entry needs an inflection-table template.
Swahili
Pronunciation
Audio (Kenya): (file)
Noun
bawa class V (plural mabawa class VI)
- alternative form of ubawa
Tagalog
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbawa/ [ˈbaː.wɐ]
- Rhymes: -awa
- Syllabification: ba‧wa
Noun
bawa (Baybayin spelling ᜊᜏ)
Derived terms
- bawahan
- magbawa
- magpabawa
- makabawa
- makapagpabawa
- pagbabawa
- pagbawahin
- pagpapabawa
- papagbawahin
- walang-bawa
Determiner
bawa (Baybayin spelling ᜊᜏ) (obsolete)
See also
Further reading
- “bawa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Ternate
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): [ˈba.wa]
Noun
bawa
References
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Waskia
Noun
bawa
References
- Corinna Handschuh, A typology of marked-S languages
Welsh
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbau̯a/
Verb
bawa (first-person singular present bawaf) (transitive)
Mutation
| radical | soft | nasal | aspirate |
|---|---|---|---|
| bawa | fawa | mawa | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
- D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “bawa”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “bawa”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies