besugo

Galician

Etymology

Unknown.[1] Attested in 1242 ("uesugo").

Pronunciation

 
  • IPA(key): (standard) /beˈsuɡo/ [beˈs̺u.ɣ̞ʊ]
  • IPA(key): (gheada) /beˈsuħo/ [beˈs̺u.ħʊ]

 
  • Rhymes: -uɡo
  • Rhymes: -uħo

  • Hyphenation: be‧su‧go

Noun

besugo m (plural besugos)

  1. blackspot sea bream (Pagellus bogaraveo)
    • 1417, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 75:
      Iten a libra dos corvelos et mugees et robalos et robaliças et reos et vesugos et douradas [] a quatro dineiros cada libra
      Item, the pound of young pollacks and of mullets and of seabasses and of smaller seabasses and of sea trouts and of seabreams and of gilt-head breams [] , four diñeiros each pound
    Synonyms: buraz, ollomol, panchoz

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “besugo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Etymology

From Spanish besugo.[1]

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /beˈzu.ɡu/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /beˈzu.ɡo/
  • (Portugal) IPA(key): /bɨˈzu.ɡu/ [bɨˈzu.ɣu]

  • Hyphenation: be‧su‧go

Noun

besugo m (plural besugos)

  1. seabream
  2. (figurative, derogatory) fatso

References

  1. ^ besugo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 20082025

Spanish

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

  • IPA(key): /beˈsuɡo/ [beˈsu.ɣ̞o]
  • Audio (Spain):(file)
  • Rhymes: -uɡo
  • Syllabification: be‧su‧go

Noun

besugo m (plural besugos)

  1. blackspot sea bream (Pagellus bogaraveo)
  2. booby, dummy, yokel, clumsy (awkward or stupid person)

Derived terms

See also

Further reading