briseadh
Irish
Etymology 1
From Old Irish brised, verbal noun of brisid (“to break, smash, destroy”).[1] By surface analysis, bris + -adh (verbal noun suffix).
Pronunciation
Noun
briseadh m (genitive singular briste, nominative plural bristeacha)
- verbal noun of bris
- break, the act of breaking; breakage
- disruption, dismissal
- change (of money, etc.)
- battle; defeat
- (in the plural) breakers
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
- briseadh airgid (“small change”)
- briseadh amach (“outbreak”)
- briseadh an lae (“daybreak”)
- briseadh croí (“heartbreak”)
- briseadh síochána (“breach of the peace”)
- croíbhriseadh (“heartbreak”)
- imbhriseadh (“melee”)
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “briseadh”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- Past autonomous form
- Imperative and past subjunctive forms
Verb
briseadh
- inflection of bris:
- past indicative autonomous
- third-person singular imperative
- past subjunctive analytic
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| briseadh | bhriseadh | mbriseadh |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “bris(s)ed”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 122, page 65
- ↑ 3.0 3.1 Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 353, page 121
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish brised, verbal noun of brisid (“to break”).[1] By surface analysis, bris + -adh (verbal noun suffix).
Pronunciation
- (Lewis) IPA(key): /ˈpʰð̥iʃəɣ/[2] (as if spelled priseadh)
- (Harris, North Uist) IPA(key): /ˈb̥ɾʲiʃəɣ/
- (South Uist, Barra, Skye) IPA(key): /ˈb̥ɾʲiʃtʲəɣ/[3][4][5] (corresponding to the form bristeadh)
- (Wester Ross) IPA(key): /ˈb̥ɾʲiʃtʲək/[6] (corresponding to the form bristeadh)
Noun
briseadh m (genitive singular brisidh, plural brisidhean)
- verbal noun of bris
- bankruptcy
- breach
Derived terms
- briseadh a-mach (“eruption, outbreak”)
- briseadh-céille (“derangement of mind”)
- briseadh-creideis (“bankruptcy”)
- briseadh-cridhe (“heart-break”)
- briseadh-dùil (“disappointment”)
- briseadh-latha (“dawn, daybreak”)
- briseadh-pòsaidh (“adultery”)
Mutation
| radical | lenition |
|---|---|
| briseadh | bhriseadh |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “bris(s)ed”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Rev. C. M. Robertson (1902) “Skye Gaelic”, in Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Volume XXIII: 1898-99[1], Gaelic Society of Inverness, pages 54-88
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
Further reading
- Edward Dwelly (1911) “briseadh”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][2], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN