caérsele el alma a los pies
Spanish
Etymology
Literally, “one's soul to fall to one's feet”.
Pronunciation
- IPA(key): /kaˌeɾsele el ˌalma a los ˈpjes/ [kaˌeɾ.se.le el ˌal.ma a los ˈpjes]
- Syllabification: ca‧ér‧se‧le el al‧ma a los pies
Verb
caérsele el alma a los pies (first-person singular present se me cae el alma a los pies, first-person singular preterite se me cayó el alma a los pies, past participle caído el alma a los pies)
- (idiomatic) to be crestfallen
- Synonym: caérsele los palos del sombrajo
- 1888, José María de Pereda, Esbozos y rasguños, Reminiscencias:
- -Me parece demasiado fino esto -decía nuestra madre cuando ya había tentado, resobado y olido el género a la luz del sol, con lo cual se nos caía el alma a los pies, y la ilusión con el alma.
- (please add an English translation of this quotation)
Further reading
- “caérsele a alguien el alma a los pies”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024