certeza
Portuguese
Etymology
From certo (“certain; sure”) + -eza, from Old Galician-Portuguese certo, from Latin certus (“certain, fixed”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /seʁˈte.zɐ/ [sehˈte.zɐ]
- (São Paulo) IPA(key): /seɾˈte.zɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /seʁˈte.zɐ/ [seχˈte.zɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /seɻˈte.za/
- (Portugal) IPA(key): /sɨɾˈte.zɐ/
- Hyphenation: cer‧te‧za
Noun
certeza f (plural certezas)
- (uncountable) certainty (state of being certain)
- Synonym: convicção
- Tenho certeza que isso ocorrerá.
- I’m sure that this will happen.
- (literally, “I have certainty that this will happen.”)
- something which is certain
- Morte e impostos são as únicas certezas da vida.
- Death and taxes are life’s only certainties.
Derived terms
Related terms
Interjection
certeza?
Interjection
certeza
- asserting that something is certainly true; for sure
- Synonym: com certeza
Antonyms
Spanish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /θeɾˈteθa/ [θeɾˈt̪e.θa] (Spain)
- IPA(key): /seɾˈtesa/ [seɾˈt̪e.sa] (Latin America, Philippines)
- Rhymes: -eθa (Spain)
- Rhymes: -esa (Latin America, Philippines)
- Syllabification: cer‧te‧za
Noun
certeza f (plural certezas)
- certainty
- Synonyms: certidumbre, certitud
Usage notes
- Certeza is much more common than its synonyms.
Related terms
Further reading
- “certeza”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024