-eza

See also: eza, eža, -êza, and ežā

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese -eza, from Latin -itia.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈeθɐ], (western) [ˈesɐ]

Suffix

-eza f (noun-forming suffix, plural -ezas)

  1. -ness; -ity (appended to adjectives to form nouns meaning “the state of ...”, “the quality of ...”, or “the measure of ...”)
    Synonym: -ura
    triste (sad) + ‎-eza → ‎tristeza (sadness)

Derived terms

Portuguese

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈe.zɐ/

Etymology 1

From Old Galician-Portuguese -eza, from Latin -itia.

Suffix

-eza f (noun-forming suffix, usually uncountable, plural -ezas)

  1. -ness; -ity (appended to adjectives to form nouns meaning “the state of ...”, “the quality of ...”, or “the measure of ...”)
    Synonyms: -ez, -idade, -idão
    belo (beautiful) + ‎-eza → ‎beleza (beauty)
Derived terms

Etymology 2

Suffix

-eza f

  1. archaic spelling of -esa

Spanish

Etymology

Inherited from Latin -itia.

Suffix

-eza f (noun-forming suffix, plural -ezas)

  1. attached to adjectives to form abstract nouns of that quality
    grande (grand, great) + ‎-eza → ‎grandeza (grandeur)

Derived terms

Further reading

Swahili

Suffix

-eza

  1. mid vowel variant of -iza