-eza
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese -eza, from Latin -itia.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈeθɐ], (western) [ˈesɐ]
Suffix
-eza f (noun-forming suffix, plural -ezas)
- -ness; -ity (appended to adjectives to form nouns meaning “the state of ...”, “the quality of ...”, or “the measure of ...”)
Derived terms
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈe.zɐ/
- Homophone: -esa
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese -eza, from Latin -itia.
Suffix
-eza f (noun-forming suffix, usually uncountable, plural -ezas)
- -ness; -ity (appended to adjectives to form nouns meaning “the state of ...”, “the quality of ...”, or “the measure of ...”)
Derived terms
Portuguese terms suffixed with -eza
Related terms
Etymology 2
Suffix
-eza f
- archaic spelling of -esa
Spanish
Etymology
Suffix
-eza f (noun-forming suffix, plural -ezas)
- attached to adjectives to form abstract nouns of that quality
Derived terms
Spanish terms suffixed with -eza
Related terms
Further reading
- “-eza”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Swahili
Suffix
-eza
- mid vowel variant of -iza